"استخدام الشراكات" - Traduction Arabe en Français

    • recours à des partenariats
        
    • l'utilisation des partenariats
        
    • recours aux partenariats
        
    • appel à des partenariats
        
    • exploiter les partenariats
        
    • utiliser les partenariats
        
    • façon dont les partenariats
        
    de la Convention, y compris le recours à des partenariats UN الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات
    Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    i) Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé; UN `1` تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص؛
    l'utilisation des partenariats en tant qu'instrument de la coopération pour le développement a connu une dynamique significative depuis qu'elle a été endossée par le Sommet de Johannesburg pour appuyer le développement durable. UN 66 - حظي استخدام الشراكات كأداة للتعاون الإنمائي دعماً للتنمية المستدامة بجاذبية كبيرة منذ اعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة هذا المفهوم.
    Le manque de sécurité juridique peut accroître le coût des opérations, des conditions standard pouvant devoir être négociées au cas par cas, ce qui, a-t-on indiqué, pouvait décourager d'autant le recours aux partenariats public-privé et déboucher sur des conditions de projets très disparates, avec des incidences néfastes sur les résultats et la capacité. UN فمن شأن عدم اليقين القانوني أن يرفع تكاليف المعاملات لأنّه قد يَلزم التفاوض على الشروط المعيارية على أساس كل مشروع على حدة، وهو ما يمكن أن يثني أيضاً، كما أفادت التقارير بذلك، عن استخدام الشراكات بين القطاعين العام والخاص ويفضي إلى وضع شروط للمشاريع تتفاوت تفاوتاً شديداً، مع ما يترتب على ذلك من آثار سلبية على النتائج والقدرات.
    Il faudrait accorder davantage d'attention à la < < coopération > > faisant appel à des partenariats opérationnels et à une collaboration plus étroite avec les autres organismes des Nations Unies. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام " للتعاون " من خلال استخدام الشراكات التنفيذية وتعاون أوثق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    exploiter les partenariats UN استخدام الشراكات
    ii) Débat thématique sur l'application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé; UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص؛
    ii) Débat thématique sur l'application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Bonnes pratiques et initiatives dans le domaine de la prévention de la corruption: Débat thématique sur l'application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN الممارسات الجيدة والمبادرات في مجال منع الفساد: مناقشة مواضيعية بشأن تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    ii) Débat thématique sur l'application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé; UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص؛
    67. On pourrait avoir recours à des partenariats multipartites pour créer de telles bourses. UN 67- ويمكن استخدام الشراكات المتعددة الجهات صاحبة المصلحة لإنشاء البورصات.
    a) Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé; UN (أ) تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص؛
    a) Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé; et UN (أ) تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص؛
    a) Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé; et UN (أ) تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    a) Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé; UN (أ) تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص؛
    En amont de sa XXVe Conférence mondiale, l'Association internationale des technopoles avait organisé un déjeuner et un symposium de préconférence portant sur l'utilisation des partenariats public-privé pour améliorer la gouvernance, stimuler la croissance et être compétitif dans la nouvelle économie du savoir. UN وأقامت الرابطة قبيل مؤتمرها العالمي الخامس والعشرين مأدبة غداء قبل المؤتمر ونظمت ندوة، ركزت فيها على كيفية استخدام الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحسين الإدارة، وتعزيز النمو والمنافسة في اقتصاد المعرفة الجديد.
    En outre, la Jordanie fait figure de modèle pour l'utilisation des partenariats entre secteurs public et privé au bénéfice de l'éducation, l'objectif étant de faire en sorte qu'elle corresponde aux besoins sur le marché du travail. UN 23 - واستطرد قائلا إن الأردن يشكل أيضا نموذجا لكيفية استخدام الشراكات بين القطاعين العام والخاص لصالح التعليم، ولضمان تلبيته لاحتياجات سوق العمل.
    138. Le Groupe de travail a examiné les sujets pouvant faire l'objet de travaux futurs dans le domaine de la passation de marchés publics et questions connexes, notamment la mise à jour des instruments de la CNUDCI portant sur les projets d'infrastructure à financement privé, en tenant compte de la Loi type révisée et de l'évolution du recours aux partenariats public-privé. UN 138- وناقش الفريق العامل المواضيع المحتملة للأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي والمجالات المتعلقة به، بما في ذلك تحديث صكَّي الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وذلك من أجل تجسيد القانون النموذجي المنقَّح والتطورات التي شهدها استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    :: Davantage d'attention devrait être accordée à la < < coopération > > faisant appel à des partenariats opérationnels et à une collaboration plus étroite avec les autres organismes des Nations Unies (ibid., par. 59). UN - ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام بـ " التعاون " من خلال استخدام الشراكات التنفيذية وإقامة تعاون أوثق مع منظمات الأمم المتحدة (المرجع نفسه، الفقرة 59).
    Il convient en outre de mieux exploiter les partenariats ou mécanismes de coopération entre les organisations intergouvernementales, les organisations industrielles et les organisations non gouvernementales de manière à réduire le chevauchement des activités et assurer une utilisation optimale des connaissances et mandats uniques caractérisant chaque organisation. UN 260 - وهناك أيضاً حاجة إلى تعزيز استخدام الشراكات أو الآليات التعاونية بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات العاملة في القطاعات المعنية والمنظمات غير الحكومية للحد من الازدواجية وضمان الاستخدام الأمثل لولايات كل منها وخبراته الفريدة.
    Par conséquent, au lieu d'utiliser les partenariats pour définir les critères relatifs au droit au développement, il fallait faire l'opération inverse. UN لذلك، وبدلاً من استخدام الشراكات لتحديد معايير الحق في التنمية، ينبغي أن يكون العكس هو الصحيح.
    Le système des Nations Unies doit examiner la façon dont les partenariats peuvent rendre ces transferts possibles. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة استكشاف استخدام الشراكات لجعل عمليات النقل هذه ممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus