Résumé de la réunion-débat d'experts du Conseil des droits de l'homme sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés dans le respect du droit international | UN | موجز حلقة النقاش التفاعلية للخبراء التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار استخداما متفقاً مع القانون الدولي |
III. Rapport d'étape à l'Assemblée générale sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés dans la lutte antiterroriste | UN | ثالثا - تقرير مؤقت مقدم إلى الجمعية العامة عن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد في عمليات مكافحة الإرهاب |
La MINUS continue à fournir une assistance à la MINUAD dans le domaine de l'utilisation des avions. | UN | ولا تزال بعثة الأمم المتحدة تقدم المساعدة إلى العملية المختلطة في مجال استخدام الطائرات. |
Le Groupe a informé la société que l'utilisation des aéronefs à des fins militaires constituait une violation de l'embargo. | UN | وأبلغ فريق الخبراء الشركة أن استخدام الطائرات للأغراض العسكرية يشكل انتهاكا للحظر. |
Elles utilisent aussi des avions et des hélicoptères de combat. Les forces armées arméniennes poursuivent leur agression également dans le nord de la province voisine de Latchine de la République azerbaïdjanaise. | UN | ويتم أيضا استخدام الطائرات السمتية وغير السمتية الحربية وما فتئت القوات المسلحة ﻷرمينيا تواصل هجومها أيضا في الجانب الشمالي لمنطقة لاشينسك المجاورة في جمهورية اذربيجان. |
Les rapports d'utilisation des aéronefs et données statistiques figurant dans les documents soumis par les missions n'étaient pas analysés plus en détail par le Siège. | UN | ولم يُجر المقر أي تحليل آخر للمعلومات الواردة في تقارير استخدام الطائرات والمعلومات الإحصائية الواردة في الطلبات المقدمة من البعثات. |
Le montant demandé représente les coûts à prévoir pour l'utilisation d'appareils du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. | UN | ويغطي هذا التقدير المبالغ التي ستدفع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان مقابل استخدام الطائرات التابعة له. |
19. Le Groupe d'experts n'a pas formulé en 1990 de recommandations précises sur l'utilisation d'aéronefs pour la vérification. | UN | ١٩ - ولم يصدر فريق الخبراء أية توصيات محددة في عام ١٩٩٠ بشأن استخدام الطائرات في أغراض التحقق. |
1. l'utilisation d'aéronefs à voilure fixe en Iraq | UN | ١ - استخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق |
Veiller à ce que l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés dans les opérations antiterroristes et militaires soit conforme au droit international, y compris le droit international des droits de l'homme et le droit humanitaire | UN | ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني |
III. Répercussions de l'utilisation d'aéronefs télépilotés sur les populations civiles 21−74 5 | UN | ثالثاً - آثار استخدام الطائرات الموجهة عن بُعد على المدنيين 21-74 5 |
L'UNSOA a récemment mis en place un calendrier de vols réguliers à destination de Mogadiscio pour accroître l'utilisation des appareils. | UN | وطبق المكتب مؤخراً جدولاً لرحلات جوية منتظمة إلى مقديشو، لضمان زيادة استخدام الطائرات. |
La MINUL continue d'appliquer les mesures ci-après et d'améliorer l'utilisation des aéronefs : | UN | تواصل البعثة تنفيذ الإجراءات التالية وتحسين استخدام الطائرات: |
Ces mesures ont amélioré l'utilisation des aéronefs de la manière suivante : | UN | وقد أدى ذلك إلى تحسين استخدام الطائرات كما يتضح ذلك من الآتي: |
Contrôle de l'utilisation des aéronefs : Le Comité a recommandé que la Mission se dote des moyens nécessaires pour contrôler l'usage des appareils dont elle dispose. | UN | بخصوص رصد استخدام الطائرات: أوصت اللجنة الاستشارية كذلك بإنشاء قدرة كافية وفعالة للبعثة على رصد استخدام الأصول الجوية. |
On pourrait envisager en outre la possibilité d'utiliser des avions civils. | UN | وفضلا عن ذلك النظر في استخدام الطائرات المتاحة تجاريا. |
Les rapports d'utilisation des aéronefs indiquent le total des passagers et du fret transportés ainsi que le nombre de passagers appartenant aux Nations Unies et autres. | UN | 100- وتُبين تقارير استخدام الطائرات مجموع عدد الركاب وحجم الشحنات المنقولة وكذلك عدد أفراد الأمم المتحدة وغيرهم ممن يستقلون طائرات إدارة عمليات حفظ السلام. |
La consommation de carburant inférieure aux prévisions s'explique par le retard enregistré dans la construction des bases d'appui de comté, qui a conduit à réduire l'utilisation d'appareils grands consommateurs de carburant. | UN | يعزى الاستخدام الأقل من المقرر للوقود إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات الذي نجم عن الانخفاض في استخدام الطائرات التي تستهلك كميات أعلى من الوقود |
:: 14 heures de vol quotidien à l'appui d'opérations conjointes menées avec les FARDC | UN | :: استخدام الطائرات يوميا لفترة 14 ساعة لمساندة العمليات المشتركة مع القوات المسلحة |
14. Le Comité demande d'explorer des solutions autres que la location d'un avion d'affaires, notamment la possibilité d'utiliser les services des avions de ligne. | UN | 14 - تطلب اللجنة البحث عن بدائل لاستخدام الطائرة الخاصة بكبار المسؤولين، بما في ذلك إمكانية استخدام الطائرات التجارية. |
:: des aéronefs sont engagés pour appuyer une offensive au sol; | UN | استخدام الطائرات لدعم العمليات الهجومية البرية. |
Une évaluation de l'utilisation de l'aéroport de Goma au Zaïre par des gros porteurs a également été entreprise. | UN | كما أجري تقييم ﻹمكانيات استخدام الطائرات الثقيلة لمطار غوما في زائير. التطـورات الحديثـــة |
La possibilité de partager les aéronefs avec d'autres missions de la région mériterait aussi d'être étudiée. | UN | وينبغي أيضا النظر في إمكانية تبادل استخدام الطائرات مع البعثات الأخرى في المنطقة. |
Il recommande que l'on se penche tout particulièrement sur ce point et que l'on s'efforce de ne recourir aux transports aériens que dans les cas où les besoins opérationnels l'exigent. | UN | وتوصي اللجنة بالاهتمام بشكل خاص بهذا الموضوع بهدف قصر استخدام الطائرات على الاحتياجات التشغيلية اﻷساسية. |
Le Département a expliqué que le recours à des appareils très rapides s'imposait pour fournir un soutien logistique aux élections en République démocratique du Congo. | UN | وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن استخدام الطائرات الفائقة السرعة يلبي ضرورة تشغيلية مبعثها تقديم الدعم اللوجستي للانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |