"استخدام المباني" - Traduction Arabe en Français

    • d'utilisation des installations
        
    • utilisation des locaux
        
    • utiliser les bâtiments
        
    • des bâtiments
        
    • jouir des locaux
        
    • utiliser les locaux
        
    • d'autres institutions
        
    11. Prend note des activités et initiatives promotionnelles entreprises par l'administration du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique, grâce auxquelles le taux d'utilisation des installations du centre n'a cessé d'augmenter en 2009; UN 11 - تلاحظ أن استمرار جهود ومبادرات الترويج التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا قد أدت إلى زيادة مستمرة في استخدام المباني في عام 2009؛
    11. Prend note de la poursuite d'activités et d'initiatives promotionnelles par l'administration du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique, grâce auxquelles le taux d'utilisation des installations du centre n'a cessé d'augmenter en 2009 ; UN 11 - تلاحظ أن استمرار جهود ومبادرات الترويج التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا قد أدى إلى زيادة مستمرة في استخدام المباني في عام 2009؛
    Ses bureaux ont été atteints, les murs fissurés rendent dangereuse l'utilisation des locaux et du matériel. UN فقد تضررت مكاتبها وجعل تصدع الجدران من الخطر استخدام المباني والمعدات.
    S'efforcer d'obtenir les documents légaux autorisant l'Office à utiliser les bâtiments et les terrains qu'il occupe UN السعي قدر الإمكان إلى الحصول على المستندات ذات الصلة لإثبات الحق في استخدام المباني وقطع الأراضي
    On construira des locaux chaque fois que cela sera économiquement possible au lieu d'utiliser des bâtiments préfabriqués. UN سيتم تشييد المبانــي بــدلا مــن استخدام المباني السابقة التجهيز إذا ثبتت الجدوى الاقتصادية لذلك.
    150. Le montant de l'indemnité à accorder correspond normalement au loyer versé pour la période durant laquelle l'incapacité de jouir des locaux résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït. UN 150- ويكون مبلغ التعويض العادي هو الإيجار المدفوع عن الفترة التي يعزى فيها عدم إمكان استخدام المباني مباشرة إلى غزو الكويت واحتلالها.
    Tout État Membre qui souhaite utiliser les locaux de l'ONU doit en faire la demande au Département, en précisant la nature de la réunion, le programme, les organisateurs et le nombre de participants attendus. UN ويتعين على أي دولة عضو ترغب في استخدام المباني إبلاغ الإدارة بطابع الاجتماع وبرنامجه والجهات المشتركة في رعايته وعدد المشاركين.
    Les jours où la Cour ne se réunit pas en séance publique, ces locaux pourront être utilisés par d'autres institutions. UN وفـي اﻷيـام التـي لا تعقـد فيهـا المحكمـة جلسات علنية، يجوز لمؤسسات أخرى استخدام المباني المذكورة.
    10. Prend note avec satisfaction des activités et initiatives promotionnelles entreprises par l'administration du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique, grâce auxquelles le taux d'utilisation des installations du centre a continué d'augmenter en 2008; UN 10 - تلاحظ مع التقدير استمرار جهود ومبادرات الترويج التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا والتي أدت إلى استمرار الاتجاه نحو زيادة استخدام المباني في عام 2008؛
    10. Prend note avec satisfaction des activités et initiatives promotionnelles entreprises par l'administration du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique, grâce auxquelles le taux d'utilisation des installations du centre a continué d'augmenter en 2008; UN 10 - تلاحظ مع التقدير استمرار جهود ومبادرات الترويج التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا والتي أدت إلى استمرار الاتجاه نحو زيادة استخدام المباني في عام 2008؛
    Au paragraphe 10 de la section II.A de sa résolution 63/248, l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction des activités et initiatives promotionnelles entreprises par l'administration du centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique, grâce auxquelles le taux d'utilisation des installations du Centre avait continué d'augmenter en 2007. UN لاحظت الجمعية العامة مع التقدير، في الفقرة 10 من الجزء " ثانيا - ألف " من قرارها 63/248، الجهود والمبادرات الترويجية المستمرة التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، والتي أدّت إلى استمرار الاتجاه نحو زيادة استخدام المباني في عام 2007.
    Au paragraphe 10 de la section II.A de sa résolution 63/248, l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction des activités et initiatives promotionnelles entreprises par l'administration du centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique, grâce auxquelles le taux d'utilisation des installations du Centre avait continué d'augmenter en 2007. UN لاحظت الجمعية العامة مع التقدير، في الفقرة 10 من الجزء ' ' ثانيا - ألف`` من قرارها 63/248، الجهود والمبادرات الترويجية المستمرة التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، والتي أدّت إلى استمرار الاتجاه نحو زيادة استخدام المباني في عام 2007.
    10. Prend note avec satisfaction des activités et initiatives promotionnelles entreprises par l'administration du centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique, grâce auxquelles le taux d'utilisation des installations du centre a continué d'augmenter en 2007; UN 10 - تلاحظ مع التقدير الجهود والمبادرات الترويجية المستمرة التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز مؤتمرات الأمم المتحدة التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، والتي أدت إلى استمرار الاتجاه التصاعدي في استخدام المباني في عام 2007؛
    utilisation des locaux et accès du public UN بـــاء - استخدام المباني ودخول الجمهور إليها
    B. utilisation des locaux et accès du public UN باء - استخدام المباني ودخول الجمهور إليها
    utilisation des locaux et accès du public UN بـاء - استخدام المباني ودخول الجمهور إليها
    Le paragraphe 82 du rapport indique que l'Office a accepté, comme le Comité le recommandait, de faire de son mieux pour obtenir les documents prouvant qu'il est habilité à utiliser les bâtiments et les terrains qu'il occupe. UN 212 - وفي الفقرة 82، وافقت الأونروا على توصية المجلس الداعية إلى أن تسعى الوكالة قدر الإمكان إلى الحصول على المستندات ذات الصلة لتدعيم حقها في استخدام المباني وقطع الأراضي التي تشغلها.
    e) Obtenir les documents légaux qui l'autorisent à utiliser les bâtiments et les terrains qu'il occupe; UN (هـ) الحصول على المستندات الداعمة لحق استخدام المباني وقطع الأرض التي تشغلها الأونروا؛
    L'Office a accepté, comme le Comité le recommandait, de faire de son mieux pour obtenir les documents légaux qui l'autorisent à utiliser les bâtiments et les terrains qu'il occupe. 10. Gestion des stocks UN 82 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس الداعية إلى أن تسعى الوكالة قدر الإمكان إلى الحصول على المستندات ذات الصلة لتدعيم حقها في استخدام المباني وقطع الأراضي التي تشغلها.
    Le rapport a suggéré 14 mesures que le PNUD pourrait prendre pour améliorer le fonctionnement et la gestion des bâtiments et 11 mesures pour le gros oeuvre et les services. UN واقترح التقرير 14 إجراء يمكن أن يتخذها البرنامج الإنمائي لتحسين الأداء من حيث استخدام المباني وإدارتها، وأحد عشر إجراء في مجال تركيب البناء والخدمات.
    148. Le montant de l'indemnité à accorder correspond normalement au loyer versé pour la période durant laquelle l'incapacité de jouir des locaux résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït. UN 148- ويكون مبلغ التعويض العادي هو الإيجار المدفوع عن الفترة التي يعزى فيها عدم إمكان استخدام المباني مباشرة إلى غزو الكويت واحتلالها.
    Pour chaque réclamation de la première tranche, le Comité a déterminé si le requérant avait apporté la preuve que l'impossibilité d'utiliser les locaux pendant la période considérée résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, ce qui aurait été le cas si, par exemple, l'Iraq avait occupé les locaux en question. UN ونظر الفريق بالنسبة إلى كل مطالبة من مطالبات الدفعة الأولى في ما إذا كان المطالب قد أثبت أن عدم تمكنه من استخدام المباني خلال الفترة المدعاة كان ناجماً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وهذا يصدق فيما لو كان العراق قد شغل المباني المعنية، على سبيل المثال.
    Les jours où la Cour ne se réunit pas en séance publique, ces locaux pourront être utilisés par d'autres institutions. UN وفي اﻷيام التي لا تعقد فيها المحكمة جلسات علنية، يجوز لمؤسسات أخرى استخدام المباني المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus