"استخدام المياه الجوفية" - Traduction Arabe en Français

    • l'utilisation des eaux souterraines
        
    • les eaux souterraines
        
    Cette convention et d'autres instruments juridiques internationaux s'appliquent également aux aquifères et donc à l'utilisation des eaux souterraines. UN وتغطي هذه الاتفاقية والأطر القانونية الدولية الأخرى أيضاً طبقات المياه الجوفية، وبالتالي استخدام المياه الجوفية.
    Récemment, l'utilisation des eaux souterraines s'est brutalement accrue du fait de l'entrée rapide de l'Afrique dans l'économie industrielle moderne. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، كانت هناك زيادة حادة في استخدام المياه الجوفية نتيجة لدخول افريقيا السريع عالم الاقتصاد الصناعي الحديث.
    Malgré l'arrêté réglementant l'utilisation des eaux souterraines en agriculture et soumettant le forage de puits à l'obtention d'une autorisation, près de 50 % du nombre total de puits creusés dans le pays sont illégaux, ce qui entraîne de graves problèmes de surexploitation et de pollution. UN وبالرغم من القانون الفرعي الذي ينظم استخدام المياه الجوفية في الزراعة ويُخضع حفر الآبار لإصدار الترخيص، فإن 50 في المائة تقريبا من عدد الآبار الإجمالي في البلاد تعتبر غير قانونية، مما أفضى إلى الإفراط الشديد في السحب، وكذلك إلى حدوث مشاكل تتعلق بالتلوث.
    L'irrigation des hauts plateaux est passée de 3 000 hectares en 1976 à 33 000 hectares aujourd'hui, selon les estimations, et représente près de 60 % de l'utilisation des eaux souterraines. UN وتوسع حجم ري المرتفعات من 000 3 هكتار في عام 1976 إلى 000 33 هكتار تقريبا اليوم، ويمثل ذلك نحو 60 في المائة من استخدام المياه الجوفية.
    Dans la région aride et semi-aride d'Afrique australe, il est urgent d'utiliser les eaux souterraines pour l'approvisionnement en eau des régions rurales. UN وفي المنطقة القاحلة وشبه القاحلة بالجنوب الأفريقي، توجد حاجة ماسة إلى استخدام المياه الجوفية فيما يتعلق بالإمدادات المائية الريفية.
    L'Arabie saoudite propose aussi d'ajouter au projet d'article une disposition hiérarchisant les priorités dans l'utilisation des eaux souterraines transfrontières. UN 71 - وتقترح أيضا أن يتضمن مشروع المادة أحكاما جديدة فيما يتعلق بأولوية استخدام المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Les technologies en jeu concernent l'utilisation des eaux souterraines pour l'élevage dans des conditions de sécheresse, le choix de races animales résistantes à la chaleur, et la gestion du bétail, des surfaces fourragères et des pâturages. UN وتشمل هذه التكنولوجيات استخدام المياه الجوفية لرعي الحيوانات في ظروف الجفاف، وتربية الماشية التي تتحمل الحرارة وإدارة الماشية والعلف والرعي.
    Étant donné que les mesures prises dans un État avaient un impact sur l'utilisation des eaux souterraines dans d'autres États, il était, a-t-on dit, nécessaire de prendre en compte les intérêts de tous les États et, dans la mesure du possible, de garantir leur souveraineté sur ces ressources. UN 213 - ونظرا لأن الإجراءات المتخذة في دولة ما لها انعكاس على استخدام المياه الجوفية في دولة أخرى، اعتُبر أن من الضروري مراعاة مصالح جميع الدول، وضمان سيادتها على هذه الموارد بقدر الإمكان.
    Comme le montrent les dispositions susmentionnées, la législation hondurienne permet la négociation et la régulation de l'utilisation des eaux souterraines transfrontières une fois que celles-ci ont été localisées et que la nécessité de leur utilisation a été établie. UN 198 - وكما يتبين من الأحكام السالفة الذكر، يسمح تشريع هندوراس بالتفاوض وتنظيم استخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، عند تحديد موقعها والحاجة إلى استخدامها.
    Les articles 149 à 154 portent sur des questions concernant les préférences pour l'utilisation des eaux souterraines, la protection et l'exploitation de ces eaux, les moyens de prévention de la pollution et de l'épuisement, les modifications concernant l'octroi d'autorisation d'utilisation, compte tenu de l'état de l'aquifère et de l'exploitation rationnelle de la ressource. UN فالمادتان 149 و154 من هذا الباب تغطيان مسائل تتعلق بالأفضليات في استخدام المياه الجوفية وحمايتها واستغلالها، ووسائل منع التلوث والنفاد، والتغييرات في منح رخص الاستخدام، مع مراعاة حالة طبقة المياه الجوفية والاستغلال الرشيد للمورد.
    L'Allemagne est satisfaite que la Commission ait soulevé la question des aquifères transfrontières, l'utilisation des eaux souterraines pouvant facilement être source de conflits, surtout à l'extérieur des frontières de l'Europe. UN 26 - تعرب ألمانيا عن سرورها لتناول اللجنة مسألة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود لأن استخدام المياه الجوفية يمكن أن يتسبب في إثارة النزاعات، وخاصة خارج حدود أوروبا.
    < < Hiérarchiser les priorités dans l'utilisation des eaux souterraines et des systèmes aquifères partagés > > . UN " تحديد أولويات استخدام المياه الجوفية المشتركة وشبكات طبقات المياه الجوفية " .
    En Chine, la répartition par secteur de l'utilisation des eaux souterraines s'établit comme suit : usages domestiques dans les zones urbaines : 7,4 %, usages industriels dans les zones urbaines : 17,5 %, usages domestiques dans les zones rurales : 12,8 %, irrigation des terres agricoles : 54,3 %, entreprises rurales et autres : 8 %. UN 18 - فيما يلي توزيع استخدام المياه الجوفية حسب القطاعات في الصين: 7.4 في المائة لاستخدام السكان الحضريين، و 17.5 في المائة للاستخدام الصناعي الحضري، و 12.8 في المائة لاستخدام السكان الريفيين، و 54.3 في المائة لري الأراضي الزراعية، و 8 في المائة للمشاريع الريفية وما إلى ذلك.
    À ce stade, la CDI devrait se pencher sur toutes règles juridiques relatives à l'utilisation des eaux souterraines qui différeraient de celles contenues dans la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation, afin d'éviter les doubles emplois. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تركز اللجنة على أي قواعد قانونية بشأن استخدام المياه الجوفية التي تختلف عن تلك التي ترد في الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية - إذا كانت هناك مثل هذه القواعد - بحيث لا يكون هناك ازدواجية في العمل.
    Les sources et les puits de surface ont permis d'utiliser les eaux souterraines du système aquifère gréseux nubien depuis des siècles dans les oasis de toute la région. UN 5 - جرى استخدام المياه الجوفية المستخرجة من نظام الطبقات المائية الجوفية النوبية على مدى قرون من جميع الواحات الموجودة في شتى أرجاء المنطقة، وذلك من خلال الينابيع والآبار الضحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus