"استخدام الوسائل الإلكترونية" - Traduction Arabe en Français

    • l'utilisation de moyens électroniques
        
    • Utilisation de moyens informatiques
        
    • recours à des moyens électroniques
        
    • le recours aux moyens électroniques
        
    • 'utilisation des moyens électroniques
        
    Présentement, l'utilisation de moyens électroniques pour interroger la liste de noms est encore limitée. UN ولا يزال استخدام الوسائل الإلكترونية في البحث عن الأسماء المدرجة في القائمة محدودا في الوقت الراهن.
    Les coûts supplémentaires imputables à la photocopie et à l'impression pour le Comité élargi ont été compensés par une baisse du nombre de documents imprimés et un recours accru à l'utilisation de moyens électroniques. UN وقد عُوِّض ازدياد تكاليف النَّسخ والطباعة الناتج عن تَوسُّع عضوية اللجنة بانخفاض عدد الوثائق المطبوعة وبزيادة استخدام الوسائل الإلكترونية. الجدول 2
    On a également souligné que des banques multilatérales de développement avaient publié récemment des documents sur les critères d'évaluation des systèmes nationaux de passation des marchés dans lesquels elles encourageaient l'utilisation de moyens électroniques mais ne donnaient pas de principes directeurs en matière de réglementation. UN كما أشير إلى أن الوثائق الصادرة مؤخرا عن المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بشأن معايير تقييم نظم الاشتراء الوطنية تشجع استخدام الوسائل الإلكترونية ولكنها لا توفر مبادئ توجيهية لتنظيمها.
    B. Utilisation de moyens informatiques 24 — 27 6 UN باء- استخدام الوسائل الإلكترونية 24-27 6
    B. Utilisation de moyens informatiques 18 − 21 5 UN باء - استخدام الوسائل الإلكترونية 18-21 6
    Les principales propositions de réforme consistent à renforcer l'infrastructure informatique et à promouvoir le recours à des moyens électroniques pour diffuser l'information et améliorer la visibilité et la communication. UN ويشكل تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشجيع استخدام الوسائل الإلكترونية في نشر المعلومات وتعزيز المكانة وأنشطة التوعية عناصر أساسية في الاقتراحات المتعلقة بالإصلاح.
    Depuis la publication du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux de 2000, un certain nombre de formules avaient permis d'y parvenir, dont le recours aux moyens électroniques. UN ومنذ تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2000 أمكن تحقيق هذا الأمر بعدد من السبل، من بينها استخدام الوسائل الإلكترونية.
    Les explications reçues lui donnent à comprendre que l'utilisation de moyens électroniques d'échange de données complèterait, sans s'y substituer, la soumission d'offres et de propositions sur support papier. UN وتفهم اللجنة، من الإيضاح المقدم، أن استخدام الوسائل الإلكترونية في تبادل البيانات سيكون وسيلة لإكمال تقديم العطاءات والعروض في شكل مطبوع دون أن يحل محله.
    Il a été demandé si la reproduction d'une telle pratique dans l'environnement électronique serait techniquement réalisable ou souhaitable, compte tenu de la rapidité de la transmission et du haut degré de sécurité que permettait l'utilisation de moyens électroniques. UN وأُبدي تساؤل بشأن ما إذا كان استنساخ هذه الممارسة في البيئة الإلكترونية ممكناً من الناحية التقنية أو مستحسناً بالنظر إلى ما يوفِّره استخدام الوسائل الإلكترونية من سرعة أكبر في الإرسال ودرجة أعلى من حيث الأمن.
    En outre, la mise en place et l'exploitation des guichets uniques électroniques dans ce pays était expressément autorisée par la section 86 de la loi sur les douanes, qui permettait l'utilisation de moyens électroniques pour toute communication visée par cette loi. UN كما أنَّ إنشاء النوافذ الوحيدة الإلكترونية وتشغيلها في تلك الولاية القضائية تَسمَح بهما صراحة المادة 86 من قانون الجمارك، التي تتيح استخدام الوسائل الإلكترونية في أيِّ خطاب يرتئيه ذلك القانون.
    67. On a exposé les principes et l'évolution de l'utilisation de moyens électroniques en ce qui concerne les lettres de crédit. UN 67- قُدّم عرض إيضاحي لمبادئ وتطور استخدام الوسائل الإلكترونية في سياق خطابات الائتمان.
    De plus, l'utilisation de moyens électroniques pourrait simplifier le déroulement des opérations en éliminant certains intermédiaires tels que les correspondants. Informatique en nuage UN كما أنَّ استخدام الوسائل الإلكترونية يمكن أن يبسط سير العمل المتعلق بخطابات الائتمان بالتخلص من وسطاء معينين، مثل المراسلين.
    22. Disposition 103.12 du Règlement du personnel: La disposition 103.12 du Règlement du personnel a été modifiée afin de permettre l'utilisation de moyens électroniques lors des réunions des groupes du Comité des nominations et des promotions. UN 22- القاعدة 103-12 من النظام الإداري للموظفين. عُدِّلت القاعدة 103-12 من النظام الإداري للموظفين لإدراج استخدام الوسائل الإلكترونية في اجتماعات هيئات مجلس التعيينات والترقيات.
    B. Utilisation de moyens informatiques 16 − 19 6 UN باء- استخدام الوسائل الإلكترونية 16-19 6
    B. Utilisation de moyens informatiques 17 − 20 6 UN باء - استخدام الوسائل الإلكترونية 17-20 6
    B. Utilisation de moyens informatiques UN باء - استخدام الوسائل الإلكترونية
    B. Utilisation de moyens informatiques UN باء - استخدام الوسائل الإلكترونية
    B. Utilisation de moyens informatiques 24 - 27 5 UN باء - استخدام الوسائل الإلكترونية 24-27
    B. Utilisation de moyens informatiques UN باء - استخدام الوسائل الإلكترونية
    On ne devrait pas introduire un tel critère parce qu'on a recours à des moyens électroniques pour apposer une telle marque car l'on créerait ainsi un double régime juridique pour les signatures, ce qui aurait uniquement pour effet de semer la confusion dans le droit et de dresser un nouvel obstacle à l'utilisation des communications électroniques. UN ولا ينبغي استحداث هذا الاختبار بسبب استخدام الوسائل الإلكترونية لوضع هذه العلامة. ومن شأن استحداث هذا الاختبار أن يُوجد نظاما قانونيا مزدوجا للتوقيعات، وهو الأمر الذي لن يسبب سوى الالتباس في القانون وأن يوجد عقبة أخرى أمام استخدام الخطابات الإلكترونية.
    Néanmoins, il est apparu que la promotion de l'utilisation des moyens électroniques avait été davantage servie par les normes techniques que par les règles de la pratique. UN ولكن يبدو أنَّ المعايير التقنية، لا قواعد العرف، هي التي كانت ذات أهمية خاصة في ترويج استخدام الوسائل الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus