"استخدام مبيدات الآفات" - Traduction Arabe en Français

    • l'utilisation des pesticides
        
    • l'utilisation de pesticides
        
    • l'application de pesticides
        
    • 'utilisation de pesticides mis
        
    • l'emploi des pesticides
        
    • des applications de pesticides
        
    • d'utilisation des pesticides
        
    • les pesticides
        
    • l'emploi de pesticides
        
    • 'épandage de pesticides sont
        
    • l'on travaille avec des pesticides
        
    • consommation de pesticides
        
    • usage des pesticides
        
    • quantités de pesticides
        
    Quelques paysans rencontrés ont indiqué qu'ils ont bénéficié d'un conseil sur l'utilisation des pesticides mais en général les agriculteurs sont analphabètes. UN بعض المزارعين يقولون إنه بإمكانهم الحصول على بعض نصائح استخدام مبيدات الآفات لكنهم على العموم أمّيون
    Cette dernière a pris en compte les activités de mélange, de chargement et d'application intervenant dans l'utilisation des pesticides. UN وفيما بعد، أُخذ في الاعتبار الأنشطة الخاصة بالمزج، التحميل والاستخدام المتضمنة في استخدام مبيدات الآفات الزراعية.
    l'utilisation de pesticides très toxiques est en baisse dans tous les pays. UN خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان.
    Programmes de réduction des risques posés par l'utilisation de pesticides mis en place par l'OCDE UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    iii) L'utilisation de POP, notamment l'application de pesticides et la mise en place de transformateurs; UN `3` استخدام الملوثات العضوية الثابتة في أمور من جملتها، استخدام مبيدات الآفات وتحديد مواقع المحولات؛
    D'après une enquête portant sur les modalités d'utilisation des pesticides et les symptômes ressentis après l'application des produits, plus de 90 % de 250 agriculteurs ont fait état de l'emploi de produits contenant du méthamidophos, et 149 d'entre eux ont rendu compte des effets négatifs observés après l'emploi des pesticides.. UN وفي دراسة استقصائية عن الممارسات المتعلقة باستخدام مبيدات الآفات والأعراض بعد استخدام المنتجات، أبلغ أكثر من 90٪ من أصل 250 مزارعاً عن استخدام منتجات محتوية على الميثاميدوفوس، بينما أبلغ 149 مزارعاً عن حدوث آثار ضارة بعد استخدام مبيدات الآفات.
    Quelques paysans rencontrés ont indiqué qu'ils ont bénéficié d'un conseil sur l'utilisation des pesticides mais en général les agriculteurs sont analphabètes. UN بعض المزارعين يقولون إنه بإمكانهم الحصول على بعض نصائح استخدام مبيدات الآفات لكنهم على العموم أمّيون
    Quelques paysans rencontrés ont indiqué qu'ils ont bénéficié d'un conseil sur l'utilisation des pesticides mais en général les agriculteurs sont analphabètes. UN بعض المزارعين يقولون إنه بإمكانهم الحصول على بعض نصائح استخدام مبيدات الآفات لكنهم على العموم أمّيون
    L'Organisation apporte également un soutien technique pour limiter l'utilisation des pesticides. UN كما تقدم الدعم التقني للحد من استخدام مبيدات الآفات.
    l'utilisation de pesticides très toxiques est en baisse dans tous les pays. UN خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان.
    Programmes de réduction des risques posés par l'utilisation de pesticides mis en place par l'OCDE UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    l'utilisation de pesticides très toxiques est en baisse dans tous les pays. UN خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان.
    Pour les travailleurs, l'exposition à cette substance avait lieu durant l'application de pesticides en contenant. UN ويحدث تعرض العمال عند استخدام مبيدات الآفات المحتوية على الألاكلور.
    D'après une enquête portant sur les modalités d'utilisation des pesticides et les symptômes ressentis après l'application des produits, plus de 90 % de 250 agriculteurs ont fait état de l'emploi de produits contenant du méthamidophos, et 149 d'entre eux ont rendu compte des effets négatifs observés après l'emploi des pesticides. UN وفي دراسة استقصائية عن الممارسات المتعلقة باستخدام مبيدات الآفات والأعراض بعد استخدام المنتجات، أبلغ أكثر من 90٪ من أصل 250 مزارعاً عن استخدام منتجات محتوية على الميثاميدوفوس، بينما أبلغ 149 مزارعاً عن حدوث آثار ضارة بعد استخدام مبيدات الآفات.
    Un rapport provenant du Niger a conclu que les risques d'exposition des applicateurs lors des applications de pesticides dans ce pays étaient notamment les suivants : la non-utilisation d'équipements de protection individuelle, l'analphabétisme, les comportements, et l'application de pesticides dans de mauvaises conditions, notamment par temps de grand vent. UN وحدّد تقرير مقدم من النيجر أخطار تعرض عامل الرش أثناء استخدام مبيدات الآفات في هذا البلد، وهي كالتالي: عدم استخدام معدات الحماية الشخصية، والأمية، والسلوك، واستخدام في ظروف غير ملائمة مثل هبوب رياح عاتية.
    On peut considérer que les conditions d'utilisation des pesticides et les conditions climatiques dans les pays voisins que sont le Niger et le Sénégal sont analogues à celles que l'on rencontre au Burkina Faso. UN ويمكن اعتبار شروط استخدام مبيدات الآفات والظروف المناخية السائدة في البلدين المجاورين، النيجر والسنغال، مشابهة لتلك السائدة في بوركينا فاسو.
    Réglementer ou interdire les pesticides contenant du mercure; promouvoir des solutions de remplacement sans produit chimique telles que la gestion intégrée des parasites. UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    Il a fait part de ses préoccupations quant aux allégations qui lui sont parvenues concernant les problèmes de santé dus à l'emploi de pesticides et d'autres toxines qui toucheraient des régions habitées par des communautés autochtones. UN وأعرب عن قلقه إزاء الادعاءات التي تلقاها بشأن المشاكل الصحية التي تعاني منها مناطق تسكنها مجموعات محلية من الشعوب الأصلية بسبب استخدام مبيدات الآفات أو غيرها من المواد السامة.
    En Australie, seuls les opérateurs agréés détenteurs d'un brevet d'épandage de pesticides sont autorisés à assurer l'application de produits contenant de l'endosulfan. UN وفي أستراليا يسمح فقط للأشخاص الحائزين على تراخيص استخدام مبيدات الآفات باستخدام المنتجات المحتوية على الإندوسلفان.
    Ce sont aussi les EPI recommandés par la FAO lorsque l'on travaille avec des pesticides sous les tropiques. UN وهي نفسها معدات الحماية الشخصية التي توصي بها الفاو عند استخدام مبيدات الآفات في المناخات المدارية.
    Depuis l'adoption de l'IPM en Indonésie à la fin de 1986, la consommation de pesticides y a diminué de 90 % alors que les rendements augmentaient d'environ 10 %. UN ومنذ إدخال المكافحة المتكاملة لﻵفات في اندونيسيا في نهاية عام ٦٨٩١ هبط استخدام مبيدات اﻵفات بنسبة ٠٩ في المائة، في حين ارتفعت المحاصيل بقرابة ٠١ في المائة.
    220. La Commission note les progrès qui ont été réalisés tant par les pays en développement que par les pays développés qui ont adopté des politiques de réduction de l'usage des pesticides comme moyen d'instaurer progressivement l'agriculture durable. UN ٢٢٠ - واللجنة تلاحظ التقدم الذي أحرزته البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء فيما يتصل بوصفها لسياسات تكفل تخفيض استخدام مبيدات اﻵفات كوسيلة من وسائل الانتقال إلى زراعة مستدامة.
    Il en va de même pour les quantités de pesticides et de produits chimiques utilisés dans l’agriculture ou dans d’autres secteurs. UN كما أن مستويات استخدام مبيدات اﻵفات والمواد الكيميائية المستخدمة في الزراعة أو في المجالات اﻷخرى قد أدت أيضا إلى وضع معايير للاستخدام السليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus