utilisation et application des règles et normes des Nations Unies | UN | استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها |
utilisation et application des règles et normes | UN | استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها |
utilisation et application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale | UN | استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Projet de questionnaire sur l'utilisation et l'application des Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature | UN | مسودة استبيان عن استخدام وتطبيق المبادئ اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية |
Projet de questionnaire sur l'utilisation et l'application de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus | UN | مسودة استبيان عن استخدام وتطبيق القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
utilisation et application des règles et normes des Nations Unies | UN | استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها |
utilisation et application des règles et normes des Nations Unies | UN | استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها |
utilisation et application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale | UN | استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
utilisation et application des règles et normes des Nations Unies | UN | استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها |
utilisation et application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale | UN | استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
utilisation et application des règles et normes | UN | استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها |
utilisation et application des règles et normes des Nations Unies | UN | استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها |
utilisation et application des règles et normes des | UN | استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها |
Projet de questionnaire sur l'utilisation et l'application de la Déclaration des Principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | UN | مسودة استبيان عن استخدام وتطبيق اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Rapport du Secrétaire général sur l'utilisation et l'application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Rapport du Secrétaire général sur l'utilisation et l'application des règles et normes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Ils ont souligné que les rapports du Secrétaire général sur l'utilisation et l'application de ces règles et normes contenaient des renseignements utiles. | UN | وأكدوا على أن تقرير الأمين العام عن استخدام وتطبيق تلك المعايير والقواعد قد وفر معلومات مفيدة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'utilisation et l'application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Rapport de la réunion d'experts concernant la mise au point d'un manuel pratique sur l'utilisation et l'application des Principes directeurs applicables à la prévention du crime | UN | التقرير عن اجتماع الخبراء بشأن وضع دليل عملي عن استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة |
2. Outils techniques pour aider les pays à utiliser et appliquer les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale | UN | 2- أدوات تقنية لمساعدة البلدان على استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
La conformité de l'utilisation et de l'application de ces ressources aux mandats, directives, priorités et objectifs établis par les organes directeurs n'est au mieux qu'indirecte. | UN | وتتسم درجة خضوع واتساق استخدام وتطبيق الموارد غير الأساسية للولايات والمبادئ التوجيهية، والأولويات، والأهداف التي تقررها مجالس الإدارة الحكومية الدولية، بأنها غير مباشرة في أفضل الحالات. |
Déterminer éventuellement le rôle des différents moyens d'intervention, notamment les conditions préférentielles, les partenariats entre secteurs public et privé ou la coopération dans la recherche, ainsi que le renforcement des capacités pour l'utilisation et la mise en oeuvre des technologies écologiquement rationnelles actuelles ou naissantes, y compris la télédétection. | UN | ويمكن لهذه التوصية أن تشمل دور مختلف الصكوك المتعلقة بالسياسات من قبيل الشروط التساهلية والشروط التفضيلية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال البحث فضلا عن بناء القدرات في استخدام وتطبيق التكنولوجيا السليمة بيئيا الحالية والناشئة، بما في ذلك الاستشعار من بُعد. |
Le référentiel d'évaluation de la justice pénale, en particulier, a été jugé essentiel pour permettre aux décideurs et aux professionnels du monde entier d'utiliser et d'appliquer les règles et normes des Nations Unies. | UN | واعتُبرت العُدَّة التقييمية في مجال العدالة الجنائية، بوجه خاص، أداة أساسية لواضعي السياسات والمهنيين في جميع أنحاء العالم تساعدهم على استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها. |
Élaboration d'outils destinés à aider les systèmes nationaux de justice pénale à utiliser et à appliquer les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale | UN | وَضع أدوات لمساعدة نظم العدالة الجنائية الوطنية على استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Les ateliers de formation ont principalement porté sur le recours aux peines de substitution à l'emprisonnement et sur leur application, faisant notamment ressortir la valeur des systèmes correctionnels communautaires et mettant l'accent sur les options de libération conditionnelle et de probation. | UN | وركّزت حلقات العمل التدريبية على استخدام وتطبيق بدائل السجن، وبخاصة بالتشديد على قيمة التدابير الإصلاحية المجتمعية والتأكيد على خياري الإفراج المشروط والوضع تحت المراقبة. |