"استراتيجيات أو خطط" - Traduction Arabe en Français

    • des stratégies ou des plans
        
    • des stratégies ou plans
        
    • de stratégies ou de plans
        
    • de stratégies ou plans
        
    • leurs stratégies ou plans
        
    • stratégie ou de plan
        
    En outre, dans 95 % des pays, les gouvernements et les partenaires de développement mettent en œuvre des stratégies ou des plans d'action nationaux visant à bâtir des secteurs financiers accessibles à tous. UN إضافة إلى ذلك، تقوم الحكومات والشركاء في التنمية في 95 في المائة من البلدان بتنفيذ استراتيجيات أو خطط عمل مملوكة وطنيا لإنشاء قطاع مالي شامل.
    des stratégies ou des plans d'action contre la traite ont été adoptés en Albanie, en Azerbaïdjan, au Bélarus, en Belgique, au Danemark, en Italie, au Kirghizistan, en Lituanie, aux Philippines et en Serbie-et-Monténégro. UN وقد تم اعتماد استراتيجيات أو خطط عمل لمكافحة الاتجار في كل من أذربيجان وألبانيا وإيطاليا وبلجيكا وبيلاروس والدانمرك وصربيا والجبل الأسود والفلبين وقيرغيزستان وليتوانيا.
    Les décisions prises doivent être fondées sur des stratégies ou des plans de développement durable des villes définissant l'aménagement de l'espace et les besoins en logement à long et à court terme. UN وينبغي اتخاذ القرارات بناء على استراتيجيات أو خطط التنمية المستدامة للمدن التي تحدد الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل من حيث استخدام الأراضي والسكن.
    Dans certains pays, ces trois aspects sont couverts par le plan stratégique national d'ensemble. Dans d'autres, il existe des stratégies ou plans spécifiques pour le développement durable ou des programmes Action 21 nationaux. UN وفي بعض البلدان، تندرج الجوانب الثلاثة جميعها في إطار الخطة الاستراتيجية الوطنية الشاملة، بينما توجد في بلدان أخرى استراتيجيات أو خطط نوعية للتنمية المستدامة، أو جداول أعمال وطنية للقرن 21.
    De nombreux États n'ont cependant toujours pas de stratégies ou de plans de prévention de la délinquance. UN لكن ما زالت دول عديدة تفتقر إلى استراتيجيات أو خطط لمنع الجرائم.
    40. Au niveau régional, un certain nombre d'initiatives concernant l'élaboration de stratégies ou plans d'action régionaux de développement durable et l'établissement de mécanismes de coopération régionale permettant la mise en oeuvre de ces initiatives ont été prises. UN ٤٠ - وعلى الصعيد اﻹقليمي، شهدت السنوات الخمس الماضية عددا من المبادرات الرامية إلى صياغة استراتيجيات أو خطط عمل إقليمية للتنمية المستدامة وإلى إنشاء آليات للتعاون اﻹقليمي لتنفيذ هذه المبادرات.
    Il a été proposé de poursuivre les consultations nationales et sous-régionales en vue d'aider les pays à préparer leurs stratégies ou plans d'action pour la ratification et la mise en oeuvre de la Convention. UN 44 - طُرح اقتراح بمواصلة المشاورات الوطنية ودون الإقليمية بشأن مساعدة البلدان في وضع استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها.
    83. des stratégies ou des plans nationaux de contrôle des drogues ont été adoptés ou mis à jour pour y inclure les buts et objectifs énoncés à la session extraordinaire. UN 83- وقد تم اعتماد أو تحديث استراتيجيات أو خطط وطنية لمكافحة المخدرات لتشمل الأهداف والغايات التي انبثقت عن الدورة الاستثنائية.
    Je tiens également à faire référence à la lettre que M. Desai a adressée à M. Speth, Administrateur du PNUD, afin d'engager les représentants résidents à offrir un appui aux mécanismes et aux processus de consultation mis en place à l'échelon national pour promouvoir la condition de la femme tout en aidant à élaborer des stratégies ou des plans d'action nationaux qui puissent faciliter la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وأود أن أشير أيضا إلى الرسالة الموجهة من السيد ديساي إلى السيد سبيث، مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي تشجع الممثلين المقيمين على دعم اﻵليات الوطنية والعمليات الاستشارية من أجل النهوض بالمرأة والمساعدة في إعداد استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    i) Mettre en œuvre des stratégies ou des plans d'action nationaux en vue d'éliminer la discrimination raciale de manière structurelle. UN (ط) تنفيذ استراتيجيات أو خطط عمل وطنية تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري البنيوي.
    Visant à répondre aux objectifs ambitieux de réduction des émissions dans l'économie, la décision de cette filière exige des pays développés qu'ils établissent des stratégies ou des plans de développement à faible taux d'émission et encourage les pays en développement à faire de même. UN وكجزء من هدف تحقيق الغايات الطموحة المتعلقة بتخفيض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد بأكمله، يطلب القرار الصادر عن مسار الاتفاقية إلى البلدان المتقدمة النمو أن تقوم بإعداد استراتيجيات أو خطط إنمائية يراعى فيها التقليل من انبعاثات الكربون، ويشجع البلدان النامية على أن تحذو حذوها.
    i) Mettre en œuvre des stratégies ou des plans d'action nationaux en vue d'éliminer la discrimination raciale de manière structurelle. UN (ط) تنفيذ استراتيجيات أو خطط عمل وطنية تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري البنيوي.
    34. De nombreux représentants ont indiqué que leurs gouvernements avaient adopté ou mis à jour des stratégies ou des plans d'action nationaux de contrôle des drogues ou progressé dans leur mise en œuvre, instruments qui étaient essentiels pour promouvoir une approche multidisciplinaire globale et équilibrée du contrôle des drogues. UN 34- وأفاد كثير من الممثّلين بأن حكوماتهم اعتمدت استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لمكافحة المخدّرات أو قامت بتحديث الاستراتيجيات أو خطط العمل الموجودة أو أحرزت تقدّما في تنفيذها، وهذا أمر ضروري لتعزيز اتّباع نهج متوازن وشامل ومتعدّد الجوانب في مكافحة المخدّرات.
    Mme Bokpé-Gnacadja aimerait savoir ce qu'en pense la délégation et il lui serait agréable d'être informée des stratégies ou plans qui seraient éventuellement envisagées pour améliorer l'image et l'action des comités. UN وأضافت أنها تود أن تسمع آراء الوفد بشأن المسألة كما أنها ترحب أيضاً بأي معلومات عن أي استراتيجيات أو خطط متوخاة لتحسين صورة اللجان وعملها.
    45. Décide en outre que les pays développés devraient élaborer des stratégies ou plans de développement à faible intensité de carbone; UN 45- يقرر أيضاً أنه ينبغي للبلدان المتقدمة وضع استراتيجيات أو خطط إنمائية خفيضة انبعاثات الكربون؛
    65. Encourage les pays en développement à élaborer des stratégies ou plans de développement à faible intensité de carbone dans l'optique du développement durable; UN 65- يشجع البلدان النامية على وضع استراتيجيات أو خطط إنمائية خفيضة انبعاثات الكربون في سياق التنمية المستدامة؛
    Certains examens à mi-parcours ont montré que les objectifs et les réalisations sexospécifiques ne s'accompagnaient pas de stratégies ou de plans d'action véritablement cohérents. UN 52 - ولاحظت بعض استعراضات منتصف المدة أن الأهداف أو النواتج الجنسانية المنحى لا تحظى بدعم استراتيجيات أو خطط عمل جيدة التصميم.
    Élaboration de stratégies ou de plans en vue du développement de programmes ou de systèmes d’application et/ou de coordination des politiques UN وضع استراتيجيات أو خطط لبرامج أو نظم التطبيقات المستقبلية و/أو تنسيق السياسات
    Les représentants des États demandeurs ont mis l'accent sur un certain nombre de mesures, allant de l'aide à l'élaboration de stratégies ou de plans d'action nationaux, à l'assistance législative et au renforcement des capacités. UN أما ممثلو الدول الطالبة للمساعدة التقنية فسلّطوا الضوء على عدة تدابير، تراوحت من المساعدة على صوغ استراتيجيات أو خطط عمل وطنية إلى المساعدة التشريعية وبناء القدرات.
    P6.b.4 Pays (parmi ceux dont la prévalence du mariage des enfants est de 25 % ou plus) dotés de stratégies ou plans nationaux assortis de budgets à ce sujet UN البرنامج 6-ب-4 البلدان (التي يشيع فيها زواج الأطفال بنسبة 25% أو أكثر) التي لديها استراتيجيات أو خطط وطنية رُصدت لها ميزانيات بشأن زواج الأطفال
    Il a été proposé de poursuivre les consultations nationales et sous-régionales en vue d'aider les pays à préparer leurs stratégies ou plans d'action pour la ratification et la mise en oeuvre de la Convention. UN 1 - طُرح اقتراح بمواصلة المشاورات الوطنية ودون الإقليمية بشأن مساعدة البلدان في وضع استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها.
    [NOTE: Un certain nombre de Parties ont proposé d'incorporer dans l'architecture globale postérieure à 2012 la notion de stratégie ou de plan de développement à faible émission de carbone. UN [ملاحظة: اقترح عدد من الأطراف إدراج مفهوم الكربون المنخفض أو استراتيجيات أو خطط التنمية المنخفضة الانبعاث، في هندسة ما بعد عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus