En conséquence, la présente note examine les stratégies de communication adoptées par les autorités pour promouvoir la concurrence dans les médias. | UN | وبناء على ذلك، تبحث هذه المذكرة استراتيجيات الاتصال التي تتبعها سلطات المنافسة في سياق أنشطة الدعوة الإعلامية. |
les stratégies de communication des opérations de maintien de la paix n'ont pas encore reçu toute l'attention qu'elles méritent. | UN | ولا تزال استراتيجيات الاتصال في عمليات حفظ السلام لم تُعط بعد ما تستحقه من اهتمام. |
La délégation a demandé comment le FNUAP percevait le lien entre les stratégies de communication et les changements de comportement. | UN | وسأل الوفد عن الصلة التي يراها الصندوق بين استراتيجيات الاتصال وبين تغيير السلوك. |
des stratégies de communication à long terme en vue de modifier les comportements sociaux seront essentielles pour enrayer la pratique de la défécation à l'air libre. | UN | وستكون استراتيجيات الاتصال الطويلة الأجل لأغراض تغير السلوك الاجتماعي حاسمة في وقف ممارسة التغوط في العراء. |
Définir des stratégies de communication concernant les risques et les retombées positives des sciences du vivant et des biotechnologies; | UN | تحديد استراتيجيات الاتصال فيما يتعلق بالأخطار والفوائد الناجمة عن علوم الحياة والتكنولوجيا الأحيائية. |
Les autorités nationales désignées ont bénéficié d'une formation à l'élaboration de stratégies de communication. | UN | وتلقت سلطات وطنية معيّنة تدريباً في مجال وضع استراتيجيات الاتصال. |
La délégation a demandé comment le FNUAP percevait le lien entre les stratégies de communication et les changements de comportement. | UN | وسأل الوفد عن الصلة التي يراها الصندوق بين استراتيجيات الاتصال وبين تغيير السلوك. |
les stratégies de communication étant un moyen d'accroître l'efficacité des autorités de la concurrence, il importait de ne pas négliger les médias sociaux. | UN | وبما أن استراتيجيات الاتصال وسيلة لزيادة فعالية وكالة المنافسة، من المهم مواكبة وسائل التواصل الاجتماعي. |
iii) Renforçant davantage les stratégies de communication pour mieux faire comprendre l'importance des forêts au public. | UN | ' 3` مواصلة تعزيز استراتيجيات الاتصال الرامية إلى تحسين فهم الجمهور لأهمية الغابات. |
Il recommande en particulier de conduire une recherche socioculturelle dans le pays en vue d'adapter les stratégies de communication au contexte local. | UN | وتوصي اللجنة، بوجه خاص، بإجراء بحوث اجتماعية ثقافية في البلد بغية مواءمة استراتيجيات الاتصال بما يلائم الوسط المحلي. |
23. Les progrès rapides des moyens de communication électroniques ont une grande incidence sur les stratégies de communication du Fonds. | UN | ٢٣ - يُحدث أثر التغيرات السريعة في مجال وسائط اﻹعلام الالكترونية تأثيرا عظيما في استراتيجيات الاتصال لليونيسيف. |
les stratégies de communication sont au coeur de l'Initiative en faveur de la santé scolaire de portée mondiale et du Programme < < Cités santé > > , qui ont pour but de sensibiliser les pouvoirs publics et la population et de mobiliser des appuis dans ce domaine. | UN | وتمثل استراتيجيات الاتصال محور كل من المبادرة الصحية المدرسية العالمية وبرنامج المدن الصحية، إذ أنها تهدف إلى إيجاد وعي صحي على المستويين السياسي والشعبي وتقديم الدعم للصحة. |
des stratégies de communication conçues à cet effet intègrent des technologies traditionnelles et récentes à l'appui du développement de la participation. | UN | وجمعت استراتيجيات الاتصال المستخدمة لهذا الغرض بين التكنولوجيات التقليدية والحديثة دعماً للتنمية القائمة على المشاركة. |
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication. | UN | وأشار إلى أن من بين العوامل التي تفسر ضيق أفق تلك النظرات الجهل والأمية والفجوة الرقمية وقصور استراتيجيات الاتصال. |
Ainsi en serait-il de l'intégration des problématiques de la désertification dans les programmes éducatifs et des stratégies de communication avec les opinions publiques nationales. | UN | وينطبق هذا القول نفسه على إدماج إشكاليات التصحر في البرامج التربوية وفي استراتيجيات الاتصال بالرأي العام الوطني. |
des stratégies de communication visant la modification des comportements ciblent des groupes spécifiques, afin que se répandent des pratiques sexuelles sans risque. | UN | إن استراتيجيات الاتصال لتغيير السلوك تستهدف مجموعات محددة بغرض كفالة ممارسة الجنس الآمن. |
Il facilite le suivi des stratégies de communication liées à la Convention à tous les niveaux. | UN | وهو ييسر رصد استراتيجيات الاتصال المرتبطة بالاتفاقية على جميع المستويات. |
:: Partage des données d'expérience en matière d'élaboration de stratégies de communication, afin d'informer le grand public sur l'Union européenne et d'obtenir son appui pour les réformes | UN | :: تقاسم الخبرات في مجال وضع استراتيجيات الاتصال من أجل تعريف المجتمع بالاتحاد الأوروبي، وحشد الدعم العام للإصلاحات |
∙ Importance accrue accordée à la mise au point de stratégies de communication et attitude plus active à l'égard des médias au moyen de campagnes d'information. | UN | ● زيادة الاهتمام بتطوير استراتيجيات الاتصال واتخاذ موقف أفعل تجاه وسائل اﻹعلام من خلال الحملات اﻹعلامية. |
Cependant, les autorités doivent de montrer opportunistes et être prêtes à tirer parti des circonstances, peu importe la combinaison de stratégies de communication qu'elles utilisent. | UN | غير أنه يجب أن تتحين سلطات المنافسة الفرص وأن تكون مستعدة للاستفادة من الحالات الناشئة، أياً كانت تركيبة استراتيجيات الاتصال التي تستخدمها. |
Élaboration de stratégies d'information et réalisation de campagnes de recrutement visant à trouver des candidats potentiels pour le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions | UN | وضع استراتيجيات الاتصال وإجراء أنشطة الاتصال وحملات استقدام الموظفين لتحديد المرشحين المحتملين لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
des stratégies d'information sont en outre en train d'être élaborées en concertation avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions. | UN | ويجري حاليا إعداد استراتيجيات الاتصال بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
40. les stratégies en matière de communication fournissent des moyens puissants d'accélérer l'action en faveur de l'amélioration de la santé. | UN | ٤٠ - تعتبر استراتيجيات الاتصال وسيلة قوية للتعجيل بالعمل من أجل اﻹنجازات الصحية. |