"استراتيجيات التنمية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • stratégies de développement social
        
    • de développement socioéconomique et de stratégies
        
    • stratégies de développement socioéconomique
        
    • stratégies de développement axées sur le développement
        
    1. stratégies de développement social axées sur le renforcement UN ١ - استراتيجيات التنمية الاجتماعية اللازمة لتعزيز الاندماج الاجتماعي
    2. stratégies de développement social axées sur l'atténuation et la réduction de la pauvreté UN ٢ - استراتيجيات التنمية الاجتماعية اللازمة لتخفيف شدة الفقر والحد منه
    1. stratégies de développement social axées sur le renforcement UN ١ - استراتيجيات التنمية الاجتماعية لتعزيز الاندماج الاجتماعي
    Le sous-programme visera à faire en sorte qu’un consensus se dégage dans les villes en faveur de priorités de développement socioéconomique et de stratégies de financement de l’investissement urbain. UN وسيدعم البرنامج الفرعي عمليات بناء توافق اﻵراء في المدن من أجل إرساء أولويات استراتيجيات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وتمويل الاستثمارات الحضرية.
    Toutefois, les outils font défaut pour faciliter l'intégration des composantes des maladies non contagieuses dans ces stratégies de développement socioéconomique. UN بيد أن هناك افتقارا للأدوات لتيسير إدماج عناصر الأمراض غير السارية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية هذه.
    3. stratégies de développement axées sur le développement des emplois productifs UN ٣ - استراتيجيات التنمية الاجتماعية اللازمة لتوليد العمالة المنتجة
    2. stratégies de développement social axées sur l'atténuation UN ٢ - استراتيجيات التنمية الاجتماعية اللازمة لتخفيف
    Cuba a réussi à appliquer des stratégies de développement social fondées sur les principes d'égalité et de justice sociales. UN 16 - واستطرد قائلا إن كوبا نجحت في تطبيق استراتيجيات التنمية الاجتماعية القائمة على مبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية.
    Il est nécessaire, à son avis, de reconnaître la dimension culturelle du développement énoncée dans la Déclaration de Copenhague et de garantir le respect de la diversité culturelle et économique entre les nations lorsque l'on formule et applique des stratégies de développement social. UN ومن الضروري الاعتراف بالبعد الثقافي للتنمية على النحو المبين في إعلان كوبنهاغن وكفالة احترام التنوع الثقافي والاقتصادي فيما بين الدول عند صياغة استراتيجيات التنمية الاجتماعية وتنفيذها.
    Compte tenu des tendances démographiques de notre pays, le Gouvernement lituanien cherche à intégrer les facteurs démographiques dans les stratégies de développement social et dans toutes les phases de planification de la distribution des ressources, pour répondre aux besoins des citoyens et améliorer la qualité de vie des générations présentes et futures. UN ونظرا للاتجاهات الديموغرافية في بلدنا. تسعى حكومة ليتوانيا إلى إدماج العوامل الديموغرافية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية وجميع مراحل التخطيط لتوزيع الموارد من أجل تلبية جميع مطالب المواطنين وتحسين نوعية الحياة للجيل الحالي واﻷجيال المقبلة.
    Ainsi, la Commission a défini les divers éléments des stratégies de développement social propres à favoriser l'intégration sociale, notamment l'égalité des chances et l'égalité d'accès à l'information, le renforcement du rôle des organisations locales et non gouvernementales et l'adoption de mesures visant à une gestion transparente et responsable des affaires publiques. UN وعلى سبيل المثال، أوجزت اللجنة عناصر استراتيجيات التنمية الاجتماعية التي ستعزز التكامل الاجتماعي، بما فيها تكافؤ سبل الحصول على الفرص والمعلومات، وتعزيز دور القواعد الشعبية والمنظمات غير الحكومية، وكفالة أن تكون اﻹدارة العامة شفافة وقابلة للمساءلة.
    49. Le Comité invite instamment l'État partie à intégrer totalement les droits économiques, sociaux et culturels dans ses stratégies de développement social et de réduction de la pauvreté. UN 49- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دمجاً تاماً في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والحد من الفقر.
    380. Le Comité invite instamment l'État partie à assurer la pleine intégration des droits économiques, sociaux et culturels dans ses stratégies de développement social et de réduction de la pauvreté et à allouer des fonds suffisants pour la mise en œuvre de ces stratégies. UN 380- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دمجاً تاماً في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والحد من الفقر، وأن تخصص أموالاً كافية لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    f) Faire du renforcement des capacités en faveur de la gestion rationnelle des produits chimiques une priorité des stratégies de développement social et économique, y compris les stratégies nationales de développement durable, les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et les stratégies d'aide par pays, et donner aux produits chimiques une place importante dans la politique nationale; UN (و) إدراج بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية كأولوية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، وورقات استراتيجيات التقليل من الفقر، واستراتيجيات المساعدة القطرية، وجعل المواد الكيميائية جزء مهم في السياسات الوطنية؛
    f) Faire du renforcement des capacités nécessaires pour la gestion rationnelle des produits chimiques une priorité des stratégies de développement social et économique, y compris les stratégies nationales de développement durable, les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et les stratégies d'aide par pays, et donner aux produits chimiques une place importante dans la politique nationale; UN (و) إدراج بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأولوية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية بما في ذلك استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، وورقات استراتيجيات تخفيض الفقر واستراتيجيات المساعدة القطرية وجعل المواد الكيماوية جزءاً مهماً في السياسات الوطنية؛
    Faire du renforcement des capacités en faveur de la gestion rationnelle des produits chimiques une priorité des stratégies de développement social et économique, y compris les stratégies nationales de développement durable, les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et les stratégies d'aide par pays, et donner aux produits chimiques une place importante dans la politique nationale; UN (و) إدراج بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية كأولوية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، وورقات استراتيجيات التقليل من الفقر، واستراتيجيات المساعدة القطرية، وجعل المواد الكيميائية جزءً مهماً في السياسات الوطنية؛
    f) Faire du renforcement des capacités nécessaires pour la gestion rationnelle des produits chimiques une priorité des stratégies de développement social et économique, y compris les stratégies nationales de développement durable, les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et les stratégies d'aide par pays, et donner aux produits chimiques une place importante dans la politique nationale; UN (و) إدراج بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأولوية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية بما في ذلك استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، وورقات استراتيجيات تخفيض الفقر واستراتيجيات المساعدة القطرية وجعل المواد الكيماوية جزءاً مهماً في السياسات الوطنية؛
    Inscrire prioritairement le renforcement des capacités pour la gestion rationnelle des produits chimiques dans les stratégies de développement social et économique, y compris les stratégies nationales de développement durable, les stratégies de réduction de la pauvreté et les stratégies d'assistance aux pays, et accorder aux produits chimiques une place importante dans les politiques nationales; UN (و) إدراج بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية كأولوية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، وورقات استراتيجيات التقليل من الفقر، واستراتيجيات المساعدة القطرية، وجعل المواد الكيميائية جزء مهم في السياسات الوطنية؛
    Le sous-programme visera à faire en sorte qu’un consensus se dégage dans les villes en faveur de priorités de développement socioéconomique et de stratégies de financement de l’investissement urbain. UN وسيدعم البرنامج الفرعي عمليات بناء توافق اﻵراء في المدن من أجل إرساء أولويات استراتيجيات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وتمويل الاستثمارات الحضرية.
    Le Viet Nam a mis en œuvre, de façon cohérente, des stratégies de développement socioéconomique et des réformes juridiques, judiciaires et administratives, et renforcé le régime de la démocratie populaire en vue de mieux respecter les droits et les libertés fondamentales du peuple. UN وما انفكت فييت نام تنفذ، بشكل موحد، استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والإصلاحات القانونية والقضائية والإدارية، وتعزز نظام الديمقراطية الشعبية من أجل إعمال حقوق البشر وحرياتهم الأساسية.
    3. stratégies de développement axées sur le développement UN ٣ - استراتيجيات التنمية الاجتماعية اللازمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus