"استراتيجيات التنمية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • les stratégies nationales de développement
        
    • des stratégies nationales de développement
        
    • les stratégies de développement nationales
        
    • leurs stratégies nationales de développement
        
    • stratégies de développement national
        
    • stratégie nationale de développement
        
    • des stratégies de développement nationales
        
    • de stratégies nationales de développement
        
    • leurs stratégies de développement nationales
        
    • stratégies nationales de développement et
        
    Il faudrait donc qu'à l'avenir, l'appui proposé vise à promouvoir une plus grande appropriation nationale et une meilleure intégration du commerce dans les stratégies nationales de développement. UN ولذا ينبغي أن يعزز الدعم مستقبلا زيادة الملكية القطرية وإدماج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Dans d'autres pays, des plans d'action nationaux en faveur de l'égalité des sexes sont inclus au titre d'un chapitre dans les stratégies nationales de développement. UN وفي بلدان أخرى، ترد خطط العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين فصلاً في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Par conséquent, la question du commerce devrait être inscrite dans les stratégies nationales de développement. UN وبناء على ذلك، ينبغي إدراج مسألة التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    La gestion des risques liés aux catastrophes doit faire partie intégrante des stratégies nationales de développement UN مواجهة أخطار الكوارث يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية
    Certains pays prennent des mesures spécifiques pour harmoniser leurs plans d'action nationaux sur l'égalité des sexes avec des stratégies nationales de développement. UN وتتخذ بعض البلدان تدابير محددة لمواءمة خطط العمل الوطنية مع استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Paradoxalement, cette baisse est survenue au moment où la capacité du FNUAP à influencer les stratégies de développement nationales était plus forte que jamais, vu l'engagement renouvelé du Gouvernement pour les questions de population et de santé en matière de reproduction. UN ومن المتناقضات أن هذا الانخفاض حدث في وقت أصبحت فيه قدرة الصندوق على التأثير على استراتيجيات التنمية الوطنية أفضل من أي وقت مضى، بالنظر إلى التزام الحكومة مجددا بقضايا السكان والصحة الإنجابية.
    Les pays africains doivent redoubler d'efforts en ce qui concerne leurs stratégies nationales de développement. UN ولا بد للبلدان الأفريقية من تعزيز جهودها لتنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Il est donc important d'intégrer ces plans d'action dans les stratégies nationales de développement et les plans de réduction de la pauvreté. UN لذلك من المهم تعميم خطط العمل هذه في إطار استراتيجيات التنمية الوطنية وخطط الحد من الفقر.
    Intégrer les priorités commerciales dans les stratégies nationales de développement et de lutte contre la pauvreté des PMA; UN :: إدماج الأولويات التجارية ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية والحد من وطأة الفقر في أقل البلدان نمواً؛
    Il est toutefois évident que les problèmes commerciaux doivent être mieux intégrés dans les stratégies nationales de développement. UN ولكـن من الواضح أن المسائل التجارية تحتاج إلى دمجها بشكل أفضل في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    23. L'intégration du commerce dans les stratégies nationales de développement est un autre objectif du Cadre intégré. UN 23- ويشكل إدماج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية هدفاً آخر من أهداف الإطار المتكامل.
    L'Azerbaïdjan est convaincu que les stratégies nationales de développement doivent être l'un des principaux cadres de la coopération et de l'appui au développement. UN وأذربيجان على اقتناع بأن استراتيجيات التنمية الوطنية ينبغي أن تكون إطارا رئيسيا للتعاون والدعم في مجال التنمية.
    Les TIC doivent être intégrées dans les stratégies nationales de développement des pays les moins avancés. UN ويجب دمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في استراتيجيات التنمية الوطنية لأقل البلدان نموا.
    Il est temps d'exiger que la priorité soit accordée, dans toutes les stratégies nationales de développement, à des investissements sociaux plus efficaces. UN وقد حان الوقت لطلب إيلاء الأولوية لبذل المزيد من جهود الاستثمار الاجتماعي الفعالة في جميع استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Les politiques propres à attirer et à retenir l'investissement étranger direct sont un élément important des stratégies nationales de développement. UN وتشكل السياسات التي تهدف إلى استقطاب الاستثمار الأجنبي واستبقائه عناصر أساسية في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Les politiques propres à attirer et à retenir l'investissement étranger direct sont un élément important des stratégies nationales de développement. UN وتشكل السياسات التي تهدف إلى استقطاب الاستثمار الأجنبي واستبقائه عناصر أساسية في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Les politiques propres à attirer et à retenir l'investissement étranger direct sont un élément important des stratégies nationales de développement. UN وتشكل السياسات التي تهدف إلى استقطاب الاستثمار الأجنبي واستبقائه عناصر أساسية في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Plusieurs réunions ont abordé au cours de la treizième session les moyens optimaux d'intégrer le commerce dans les stratégies de développement nationales et les modalités permettant d'accélérer l'obtention de résultats dans le nouveau contexte économique mondial. UN وناقشت اجتماعات مختلفة خلال الأونكتاد الثالث عشر أفضل السبل لدمج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية وطرائق تسريع إنجاز النتائج في المشهد الاقتصادي العالمي الجديد.
    L'orateur exprime sa gratitude au Gouvernement italien et au Département des affaires économiques et sociales de l'ONU pour le soutien qu'ils apportent aux petits États insulaires en développement du Pacifique en les aidant à préparer leurs stratégies nationales de développement. UN وأعرب عن شكره لحكومة إيطاليا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة لدعمهما للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ في إعداد استراتيجيات التنمية الوطنية.
    On observe la même évolution dans les stratégies de développement national des pays qui ne disposent pas de stratégies pour la réduction de la pauvreté. UN وتلاحظ نتائج مماثلة في استراتيجيات التنمية الوطنية للبلدان التي ليس لديها استراتيجيات للحد من الفقر.
    La politique de la jeunesse est intégrée dans la stratégie nationale de développement. UN وتعمم سياسات الشباب في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    iv) Nombre de pays membres qui utilisent et appliquent les modèles préconisés par la CESAO pour établir des stratégies de développement nationales en vue d'un dialogue sur les politiques fondé sur les faits UN ' 4` عدد البلدان الأعضاء التي تستخدم وتطبق النماذج التي تشجعها الإسكوا لإعداد استراتيجيات التنمية الوطنية لحوار بشأن السياسات القائمة على الأدلة
    L'élaboration de stratégies nationales de développement entraîne une demande pour trois types essentiels de données : choix des points de référence; sélection des interventions des pouvoirs publics ayant une incidence importante et durable; suivi des résultats. UN يولد عملية استراتيجيات التنمية الوطنية الطلب على ثلاثة أنواع رئيسية من البيانات، هي: لتكوين أساس مرجعي؛ ولاختيار التدخلات العامة ذات الأثر القوي والمستمر؛ ولرصد النتائج.
    Elle demeure pour sa part déterminée à aider les pays en développement à établir des plans de gestion intégrés dans le cadre de leurs stratégies de développement nationales. UN وأضافت أن الاتحاد الأوربي مازال ملتزماً بمساعدة الجهود التي تبذلها البلدان النامية في إعداد خطط متكاملة لإدارة مصادر المياه كجزء من استراتيجيات التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus