"استراتيجيات تستهدف" - Traduction Arabe en Français

    • des stratégies visant à
        
    • stratégies qui visent à
        
    Le rapport contient également une réflexion sur la façon de mieux concevoir des stratégies visant à anticiper et prévenir de telles crises. UN كما يمعن التقرير النظر في الطريقة المثلى لاستحداث استراتيجيات تستهدف توقع مثل هذه اﻷزمات وإلى اتقائها.
    Le Bureau du Directeur général travaillera en étroite coopération avec le Bureau des programmes d'urgence et les Divisions du personnel et des affaires publiques pour mettre au point des stratégies visant à renforcer la présence de l'UNICEF dans les situations d'urgence. UN وسيعمل المكتب التنفيذي بالتعاون الوثيق مع مكتب برامج الطوارئ وشعبتي شؤون الموظفين والشؤون العامة لوضع استراتيجيات تستهدف تحسين وجود اليونيسيف في حالات الطوارئ.
    Il faudrait arrêter des stratégies visant à promouvoir des activités durables et productives destinées à créer des revenus pour les femmes défavorisées ou indigentes. UN وينبغي وضع استراتيجيات تستهدف تشجيع أنشطة مباشرة اﻷعمال الحرة المستدامة والمنتجة من أجل توليد الدخل في صفوف النساء المحرومات من المزايا وأولئك اللواتي يعشن في فقر.
    En coopération avec d'autres partenaires de la société civile, les syndicats élaborent, appliquent et promeuvent des stratégies visant à éliminer la violence à l'égard des femmes et des filles. UN تقوم نقابات العمال بالتعاون مع شركاء آخرين في المجتمع المدني بصياغة وتنفيذ وتعزيز استراتيجيات تستهدف استئصال شأفة العنف ضد المرأة والفتاة.
    Les stratégies qui visent à développer l'autonomie sexuelle et procréative des femmes devraient être encouragées. UN ويجب التشجيع على وضع استراتيجيات تستهدف النهوض بالاستقلال الجنسي والإنجابي للمرأة.
    Ils ont aussi bien accueilli la démarche globale adoptée par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) pour éliminer les cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et se sont engagés à coopérer étroitement avec lui pour élaborer des stratégies visant à éliminer ou réduire sensiblement la culture illicite du cocaïer, de la plante de cannabis et du pavot à opium d'ici à 2008. UN كما رحبت بالنهج الشامل الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل القضاء على المحاصيل غير المشروعة، وأعلنت التزامها بالعمل بصورة وثيقة مع البرنامج لوضع استراتيجيات تستهدف القضاء على زراعات الكوكا والقنب وخشخاش الأفيون غير المشروعة أو تخفيضها بدرجة كبيرة بحلول عام 2008.
    Les mouvements féministes ont tendance à investir une grande partie de leur énergie dans des stratégies visant à mettre un terme à l'exploitation, à la discrimination, à la violence sexuelle et aux restrictions auxquelles les femmes sont confrontées dans leur vie quotidienne. UN 19 - وقالت إن الحركات النسائية تستثمر معظم طاقتها عادة في استراتيجيات تستهدف منع الاستغلال والتمييز والعنف الجنسي والقيود التي تواجهها المرأة في حياتها اليومية.
    Le Service chargé de l'instruction des filles a remédié à l'augmentation du taux d'abandon scolaire parmi les filles en appliquant des stratégies visant à renforcer leur taux de passage au deuxième cycle de l'enseignement secondaire, ce qui a permis d'augmenter progressivement leur taux de rétention dans l'enseignement secondaire et l'enseignement supérieur. UN وقد عالجت وحدة تعليم الفتيات ارتفاع معدلات ترك الفتيات للمدرسة من خلال تطبيق استراتيجيات تستهدف زيادة معدل انتقالهن إلى المدارس الثانوية الأمر الذي يزيد من معدل بقائهن في المدارس تدريجيا في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Il a aidé le Burundi, le Népal, la Sierra Leone, la Somalie, le Yémen et le Zimbabwe à doter leurs institutions nationales de moyens accrus pour élaborer et mettre en œuvre des stratégies visant à stimuler l'emploi en améliorant les dispositifs de collecte de données. UN ودعم البرنامج الإنمائي الحكومات في كل من بوروندي، وزمبابوي، وسيراليون، والصومال، ونيبال، واليمن من أجل تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على تصميم وتنفيذ استراتيجيات تستهدف تعزيز العمالة عن طريق تحسين آليات جمع البيانات.
    Au paragraphe 19, les États Membres se sont félicités de l’approche globale adoptée par le PNUCID en vue d’éliminer les cultures illicites et ils se sont engagés à coopérer étroitement avec ce dernier pour élaborer des stratégies visant à éliminer ou réduire sensiblement la culture illicite du cocaïer, de la plante de cannabis et du pavot à opium d’ici à 2008. UN وفي الفقرة ٩١، رحبت الدول اﻷعضاء بالنهج العالمي الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ازاء القضاء على المحاصيل غير المشروعة، وتعهدت بالتعاون الوثيق معه على صوغ استراتيجيات تستهدف القضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبتة القنب وخشخاش اﻷفيون، أو تخفيض تلك الزراعة تخفيضا ملحوظا بحلول عام ٨٠٠٢.
    Considérations structurelles. Le BSCI s'emploie actuellement à élaborer des stratégies visant à mutualiser les ressources et à centraliser ou normaliser certaines fonctions administratives, telles que le recrutement, afin d'améliorer le respect des délais et l'efficacité. UN 4 - الاعتبارات الهيكلية - يعكف المكتب حاليا على وضع استراتيجيات تستهدف تجميع موارد محددة، والأخذ بالمركزية في وظائف إدارية محددة (من قبيل الاستقدام) وتوحيد تلك الوظائف سعيا إلى تحسين التوقيت والكفاءة.
    c) Élaborer des stratégies visant à réduire les concentrations d’emplois par sexe, afin d’éliminer les inégalités de rémunération fondées sur le sexe, d’assurer de très bonnes conditions de travail au personnel de santé et d’assurer une formation professionnelle appropriée. UN )ج( وضع استراتيجيات تستهدف تقليل التركيز المهني حسب نوع الجنس للقضاء على تفاوت اﻷجور القائم على نوع الجنس، وكفالة تحسين ظروف العمل بالنسبة للقوى العاملة في القطاع الصحي، وتوفير ما يلزم من تدريب لتحسين المهارات وتطويرها.
    c) Élaborer des stratégies visant à réduire les concentrations d’emplois par sexe, afin d’éliminer les inégalités de rémunération fondées sur le sexe, d’assurer de très bonnes conditions de travail au personnel de santé et d’assurer une formation professionnelle appropriée. UN )ج( وضع استراتيجيات تستهدف تقليل التركيز المهني حسب نوع الجنس للقضاء على تفاوت اﻷجور القائم على نوع الجنس، وكفالة تحسين ظروف العمل بالنسبة للقوى العاملة في القطاع الصحي، وتوفير ما يلزم من تدريب لتحسين المهارات وتطويرها.
    Au paragraphe 19, les États Membres se sont félicités de l'approche globale adoptée par le PNUCID en vue d'éliminer les cultures illicites et se sont engagés à coopérer étroitement avec ce dernier pour élaborer des stratégies visant à éliminer ou réduire sensiblement la culture illicite du cocaïer, de la plante de cannabis et du pavot à opium d'ici à 2008. III. Rôle de la Commission UN وفي الفقرة 19 رحبت الدول الأعضاء بالنهج العالمي الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إزاء القضاء على المحاصيل غير المشروعة وتعهدت بالتعاون الوثيق معه على صوغ استراتيجيات تستهدف القضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبتة القنب وخشخاش الأفيون، أو تقليص تلك الزراعة تقليصا ملحوظا بحلول عام 2008.
    20. Nous félicitons de l’approche adoptée par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour éliminer les cultures illicites et nous engageons à collaborer étroitement avec ce dernier pour élaborer des stratégies visant à éliminer ou à réduire sensiblement la culture illicite du cocaïer, de la plante de cannabis et du pavot à opium d’ici à 2008. UN ٠٢ - نرحب بالنهج العالمي الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات ازاء القضاء على المحاصيل غير المشروعة ، ونتعهد بالتعاون الوثيق معه على صوغ استراتيجيات تستهدف القضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبتة القنب وخشخاش اﻷفيون ، أو تقليص تلك الزراعة تقليصا ملحوظا بحلول سنة ٨٠٠٢ .
    Il publie des bulletins d'information, des articles de fond et des ressources permettant d'appuyer et d'élaborer des stratégies qui visent à prévenir les agressions sexuelles, à y faire face et en définitive, à les réduire. UN وينشر المركز نشرات إخبارية وورقات متعمقة وموارد للممارسات لوضع وتدعيم استراتيجيات تستهدف منع حدوث اعتداءات جنسية والرد عليها والحد منها في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus