"استراتيجيات لبناء" - Traduction Arabe en Français

    • des stratégies de renforcement
        
    • des stratégies de consolidation de
        
    • des stratégies intégrées de consolidation de
        
    • de stratégies de consolidation de
        
    • des principes régissant
        
    • de stratégies intégrées de consolidation de
        
    Évaluer l'efficacité des initiatives actuelles de renforcement des capacités pour ce qui est de former et de retenir celles-ci, tout en adoptant et en mettant en œuvre des stratégies de renforcement qui permettent: UN تقييم مدى فعالية المبادرات القائمة في مجال بناء القدرات في دعم القدرات والمحافظة عليها مع اعتماد وتنفيذ استراتيجيات لبناء القدرات تكفل ما يلي :
    c) Il convient de mettre au point et d’appliquer des stratégies de renforcement des capacités qui permettent aux hommes et aux autres parties prenantes de comprendre toutes les notions relatives aux rapports sociaux entre les deux sexes au travail comme dans leur foyer; UN ج - ينبغي وضع وتنفيذ استراتيجيات لبناء القدرات التي تمكن الرجال واﻷطراف المؤثرة اﻷخرى من فهم جميع المفاهيم المتعلقة بقضايا الجنسين في عملهم وفي بيوتهم.
    De concert avec les acteurs nationaux et internationaux, elle a aidé ces pays à élaborer des stratégies de consolidation de la paix. UN وبالعمل جنبا إلى جنب مع الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية، ساعدت اللجنة هذه الدول على وضع استراتيجيات لبناء السلام.
    Nous ne pouvons pas établir des missions de maintien de la paix sans envisager d'emblée des stratégies de consolidation de la paix. UN ولا يمكننا أن ننشئ بعثات لحفظ السلام بدون أن نتوخى، من البداية، استراتيجيات لبناء السلام.
    d) i) Nombre de pays pour lesquels des stratégies intégrées de consolidation de la paix ont été formulées UN (د) ' 1` عدد البلدان التي توضع لها استراتيجيات لبناء السلام
    Les efforts entrepris par l'ONU pour faciliter la prévention des conflits et l'élaboration de stratégies de consolidation de la paix font maintenant l'objet d'une très grande attention. UN ويجري الآن إيلاء اهتمام كبير للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة تيسيراً لمنع نشوب الصراعات ووضع استراتيجيات لبناء السلام.
    c. Accords officiels. Régler les questions liées à l’accord de siège; élaborer des principes régissant les relations avec les pays tiers ou avec les organisations internationales; mettre au point des accords tendant à assurer la prise de mesures équitables et efficaces pour les remboursements, la construction et le fonctionnement du Centre de détention; UN ج - الاتفاقات القانونية - معالجة القضايا التي تنشأ عن اتفاقية البلد المضيف، ووضع استراتيجيات لبناء علاقات مع دول ثالثة أو مع منظمات دولية ووضع اتفاقات لضمان توفير تدابير منصفة وفعالة فيما يتعلق باسترداد تكاليف مرافق الاحتجاز التابعة لﻷمم المتحدة وتشييدها وتشغيلها؛
    e) i) Augmentation du nombre de gouvernements qui appliquent des stratégies de renforcement des capacités pour promouvoir le logement et le développement durable des villes UN (هـ) ' 1` ازدياد عدد الحكومات التي تنفذ استراتيجيات لبناء القدرات ترمي إلى تشجيع توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة
    12. Évaluer l'efficacité des initiatives actuelles de renforcement des capacités pour ce qui est de former et de retenir celles-ci, tout en adoptant et en mettant en œuvre des stratégies de renforcement qui permettent: UN 12 - تقييم مدى فعالية المبادرات القائمة في مجال بناء القدرات في دعم القدرات والمحافظة عليها مع اعتماد وتنفيذ استراتيجيات لبناء القدرات تكفل ما يلي :
    e) i) Augmentation du nombre de gouvernements qui appliquent des stratégies de renforcement des capacités pour promouvoir le logement et le développement durable des villes UN (هـ) ' 1` ازدياد عدد الحكومات التي تنفذ استراتيجيات لبناء القدرات ترمي إلى تشجيع توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة
    e) i) Augmentation du nombre de gouvernements qui appliquent des stratégies de renforcement des capacités pour promouvoir le logement convenable et le développement durable des villes UN (ﻫ) ' 1` ازدياد عدد الحكومات التي تنفذ استراتيجيات لبناء القدرات ترمي إلى تشجيع توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة
    b) D'entreprendre, selon qu'il est nécessaire, des réformes juridiques, réglementaires et institutionnelles afin de décentraliser la gestion des ressources en eau et de la ramener au niveau de responsabilité le plus bas possible, avec la participation des usagers eux-mêmes et du secteur privé, et d'adopter des stratégies de renforcement des capacités; UN )ب( الاضطلاع، حسب الاقتضاء، بإصلاحات قانونية وتنظيمية ومؤسسية ترمي إلى التوصل إلى إدارة موارد المياه عند أدنى مستوى مناسب، بما في ذلك مشاركة من لهم مصلحة في ذلك وإشراك القطاع الخاص واعتماد استراتيجيات لبناء القدرات؛ ـ
    Il constate le rôle important que l'Organisation des Nations Unies peut jouer en apportant un appui aux autorités nationales en vue d'élaborer des stratégies de consolidation de la paix qui répondent aux besoins prioritaires de façon progressive et globale. UN ويقر المجلس بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة في دعم السلطات الوطنية لوضع استراتيجيات لبناء السلام تلبي بشكل متزايد وشامل الاحتياجات ذات الأولوية.
    Les missions doivent disposer de ressources adéquates et d'un soutien logistique opportun, et il faut des stratégies de consolidation de la paix pour faciliter une transition heureuse et la sortie. UN ويجب أن تمتلك البعثات موارد كافية وأن يقدم إليها الدعم اللوجيستي في موعده. كما يجب أن تكون هناك استراتيجيات لبناء السلام من أجل تيسير الانتقال والخروج بشكل ناجح.
    Enfin, des efforts sont nécessaires au niveau du Siège pour que l'élargissement du partenariat avec les institutions financières internationales corresponde aux efforts déployés à l'échelle de l'Organisation pour élaborer des stratégies de consolidation de la paix. UN وأخيرا، هناك حاجة إلى بذل جهود على مستوى المقر من أجل ضمان اتساق الشراكة الموسعة مع المؤسسات المالية الدولية مع جهود الأمم المتحدة ككل المبذولة من أجل وضع استراتيجيات لبناء السلام.
    Cette conviction doit trouver une application concrète dans nos délibérations en vue d'élaborer des stratégies de consolidation de la paix pour les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN وينبغي تنفيذ ذلك الاقتناع بطريقة محددة في مداولاتنا لاستنباط استراتيجيات لبناء السلام للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Il constate le rôle important que l'Organisation des Nations Unies peut jouer en apportant un appui aux autorités nationales en vue d'élaborer des stratégies de consolidation de la paix qui répondent aux besoins prioritaires de façon progressive et globale. UN ويقر المجلس بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة في دعم السلطات الوطنية لوضع استراتيجيات لبناء السلام تلبي بشكل متزايد وعلى نحو شامل الاحتياجات ذات الأولوية.
    d) i) Nombre de pays pour lesquels des stratégies intégrées de consolidation de la paix ont été formulées UN (د) ' 1` عدد البلدان التي توضع لها استراتيجيات لبناء السلام
    c) i) Nombre de pays pour lesquels des stratégies intégrées de consolidation de la paix ont été élaborées UN (ج) ' 1` عدد البلدان التي تشهد وضع استراتيجيات لبناء السلام
    Il a encouragé la formulation de stratégies de consolidation de la paix et de critères de fin de mission applicables aux bureaux d'appui pour la consolidation de la paix. Il a procédé à un réexamen des bureaux d'appui existants qui a débouché sur une série d'enseignements et de recommandations qui sont en cours d'exécution. UN وتم تشجيع وضع استراتيجيات لبناء السلام وأسس مرجعية لتصفية مكاتب دعم بناء السلام وتم استعراض مكاتب دعم بناء السلام نتج عنه استخلاص مجموعة من الدروس المستفادة والتوصيات التي يجري تنفيذها.
    b. Accords officiels. Régler les questions liées à l'Accord de Siège; élaborer des principes régissant les relations avec les pays tiers ou avec les organisations internationales; mettre au point des accords tendant à assurer l'adoption de mesures équitables et efficaces pour les remboursements, la construction et le fonctionnement du Centre de détention; UN ب - الاتفاقات القانونية - معالجة القضايا التي تنشأ عن اتفاقية البلد المضيف، ووضع استراتيجيات لبناء علاقات مع دول ثالثة أو مع منظمات دولية ووضع اتفاقات لضمان توفير تدابير منصفة وفعالة فيما يتعلق باسترداد تكاليف مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة وتشييدها وتشغيلها؛
    ii) Nombre d'organismes des Nations Unies qui ont participé à l'élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix pour les pays dont la Commission de consolidation de la paix examinait la situation UN ' 2` عدد الوكالات التابعة للأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر لجنة بناء السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus