:: Renforcement des capacités d'élaboration de stratégies de développement durable tenant compte des risques de conflit | UN | :: بناء القدرات من أجل صياغة استراتيجيات للتنمية المستدامة تُراعى فيها ظروف النزاع |
• Nous encourageons la mise en place de stratégies de développement durable, notamment les engagements à nettoyer l’environnement et la réalisation des objectifs de durabilité. | UN | ● وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة تتضمن التزامات بأهداف واضحة في مجالي البيئة والاستدامة. |
5. Les tentatives de formulation de stratégies de développement durable et de développement humain dans de nombreux pays ont fait apparaître partout la nécessité d'instaurer des conditions favorables et de planifier en tenant davantage compte de tous les aspects de la situation. | UN | ٥ - أوضحت المحاولات المبذولة في كثير من البلدان لصياغة استراتيجيات للتنمية المستدامة والتنمية البشرية أن هناك حاجة مشتركة للمزيد من التخطيط الكلي واﻷوضاع المواتية. |
De telles questions nécessitent des recherches intensives afin d'améliorer les capacités de prévision nécessaires pour élaborer des stratégies de développement durable. | UN | وتتطلب هاتان المسألتان إجراء بحوث شاملة لتحسين قدرات التنبؤ اللازمة لتصميم استراتيجيات للتنمية المستدامة. |
La Commission demande instamment qu’il soit accordé l’attention nécessaire à la nécessité de renforcer les capacités de mise au point et en oeuvre des stratégies de développement durable lors de la conférence des donateurs proposée. | UN | وتحث اللجنة على أن تنظر المؤتمرات المقترحة للمانحين، بصورة سليمة، في ضرورة بناء القدرات من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة. |
Les ressources locales souvent limitées, l'interaction délicate entre la présence de l'homme et les écosystèmes naturels, de même que les menaces mondiales, telles que les changements climatiques, nécessitent des stratégies de développement durable. | UN | فالموارد المحلية المحدودة في أغلب اﻷحيان، والتفاعل الحساس بين وجود اﻹنسان والنظم الايكولوجية الطبيعية، وكذلك التهديدات العالمية، مثل تغيﱡر المناخ، تستدعي وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة. |
D'autre part, dans certains pays, la mise à l'essai des indicateurs a joué un rôle positif de catalyseur en vue de l'établissement de nouveaux mécanismes pour la coordination des programmes concernant les indicateurs et la formulation de stratégies de développement durable, et elle a démontré le potentiel de collaboration et de coopération découlant de la promotion des objectifs du développement durable. | UN | ومن جهة أخرى، شكل اختبار المؤشرات في بعض البلدان حافزا إيجابيا في إنشاء آليات جديدة لتنسيق البرامج الخاصة بالمؤشرات وإعداد استراتيجيات للتنمية المستدامة وأبرز ما يزخر به التعاون والتعاضد من إمكانات للترويج لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
a) Élaboration et mise en oeuvre continues de stratégies de développement durable pour renforcer les capacités institutionnelles; | UN | )أ( مواصلة وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة لتعزيز القدرات المؤسسية؛ |
a) Élaboration et mise en oeuvre continues de stratégies de développement durable pour renforcer les capacités institutionnelles; | UN | )أ( مواصلة وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة لتعزيز القدرات المؤسسية؛ |
A. Mise au point de stratégies de développement durable | UN | ألف - وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة |
a) Au niveau national, il faudrait donner la priorité à l'élaboration de stratégies de développement durable. | UN | )أ( ينبغي منح اﻷولوية على المستوى الوطني، إلى وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة. |
:: Renforcement des capacités d'élaboration de stratégies de développement durable tenant compte des risques de conflit (220 000 dollars)` | UN | :: بناء القدرات لصياغة استراتيجيات للتنمية المستدامة المراعية لظروف النزاع (000 220 دولار) |
99. Le Programme des Nations Unies pour le développement, dans le cadre de son programme Capacités 21, notamment, devrait s'attacher en priorité à renforcer les capacités d'élaboration de stratégies de développement durable fondées sur des approches participatives. | UN | ٩٩ - وينبغي لبرنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي أن يقوم، في جملة أمور، من خلال برنامج بناء القدرات للقرن ١٢ الذي يضطلع به، أن يولي الاهتمام على سبيل اﻷولوية لبناء القدرات من أجل إعداد استراتيجيات للتنمية المستدامة تستند إلى نهج المشاركة. |
99. Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), dans le cadre de son programme Capacités 21, notamment, devrait s'attacher en priorité à renforcer les capacités d'élaboration de stratégies de développement durable fondées sur des approches participatives. | UN | ٩٩ - وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقوم، في جملة أمور، من خلال برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ الذي يضطلع به، أن يولي الاهتمام على سبيل اﻷولوية لبناء القدرات من أجل إعداد استراتيجيات للتنمية المستدامة تستند إلى نهج المشاركة. |
Il est essentiel de mener des activités de consolidation de la paix dès le début d'une opération de maintien de la paix afin d'aider les pays qui sortent d'un conflit à élaborer et à renforcer des stratégies de développement durable. | UN | إن أنشطة بناء السلام التي يجري الاضطلاع بها في المراحل المبكرة لعملية حفظ السلام لا غنى عنها لمساعدة البلدان الخارجة من نزاع على وضع وتعزيز استراتيجيات للتنمية المستدامة. |
En partenariat avec les groupements régionaux, le renforcement des capacités pour l'application des questions environnementales au développement durable sera le grand défi à un moment où les gouvernements élaborent des stratégies de développement durable et de réduction de la pauvreté. | UN | وفي الشراكة مع المجموعات دون الإقليمية، سيشكل بناء القدرات من أجل تنفيذ القضايا البيئية، في إطار التنمية المستدامة، تحدياً فيما تعد الحكومات استراتيجيات للتنمية المستدامة والحد من الفقر. |
Certes, quelques pays ont élaboré des stratégies de développement durable pleinement intégrées. D'autres, ayant plus l'expérience de la planification au niveau gouvernemental, ont élargi les plans nationaux pluriannuels de développement économique de manière à y incorporer des considérations sociales et écologiques. | UN | ولم يضع سوى نفر قليل من البلدان استراتيجيات للتنمية المستدامة يتحقق فيها الاندماج الكامل بينما اتجهت مجموعة أخرى، تحوز خبرة التخطيط المركزي، إلى توسيع نطاق خطط التنمية الاقتصادية الوطنية المتعددة السنوات لاستيعاب الاعتبارات الاجتماعية والبيئية. |
De nombreux pays ont élaboré des stratégies de développement durable et établi des rapports sur leur mise en œuvre; de même, plusieurs stratégies et plans ont été élaborés dans des contextes régionaux. | UN | 24 - ووضع عدد من البلدان استراتيجيات للتنمية المستدامة وأعدت تقارير عن تنفيذها، كما وُضعت استراتيجيات وخطط على نطاق واسع برعاية جهات إقليمية مختلفة. |
Les gouvernements encouragent les autorités régionales, nationales, infranationales et locales à élaborer et appliquer des stratégies de développement durable qui constituent des instruments clefs pour guider la prise de décisions et la mise en œuvre du développement durable à tous les niveaux. | UN | وتشجع الحكومات السلطات الإقليمية والوطنية ودون الإقليمية والمحلية على إعداد استراتيجيات للتنمية المستدامة واستخدامها، باعتبارها أدوات أساسية لتوجيه عملية صنع القرار وتطبيق مفهوم التنمية المستدامة على جميع الصعد. |
Le Conseil économique et social pourrait inviter les gouvernements à veiller, lorsqu'ils élaboreront d'ici à 2002 des stratégies de développement durable, à tenir compte des objectifs généraux des différentes conférences tels que l'élimination de la pauvreté, l'égalité entre hommes et femmes et le développement des pays les plus pauvres. | UN | 56 - يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدعو الحكومات إلى وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة بحلول عام 2002 لضمان بلوغ أهداف المؤتمرات الشاملة مثل القضاء على الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين، وتنمية البلدان الأكثر فقرا بطريقة متكاملة. |
44. Des efforts sont faits pour mettre au point des stratégies de développement durable qui permettent d'assurer un niveau minimum de développement humain à tous les peuples ainsi que pour encourager un dialogue constructif entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile en général en vue d'établir un partenariat qui donnerait à chaque participant la possibilité de prendre en charge son propre processus de développement. | UN | ٤٤ - ومضى يقول إن جهودا تبذل في الوقت الراهن لوضع استراتيجيات للتنمية المستدامة تحقق المستويات اﻷساسية من التنمية البشرية لجميع الشعوب، كما أن هناك حوارا بناء دائرا بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني بصفة عامة بغية إقامة شراكة تؤدي إلى امتلاك عملية التنمية. |