"استراتيجيات وتدابير شاملة" - Traduction Arabe en Français

    • des stratégies et des mesures globales
        
    • des stratégies et mesures globales
        
    • stratégies et des mesures globales de
        
    • des stratégies et des mesures générales
        
    • stratégies et des mesures globales destinées
        
    Soulignant la nécessité d'élaborer des stratégies et des mesures globales, multiformes et cohérentes, notamment des mesures de répression et de prévention, pour lutter contre le trafic illicite de métaux précieux, UN وإذ يؤكِّد أيضاً ضرورة وضع استراتيجيات وتدابير شاملة ومتعدِّدة الجوانب ومتماسكة تشمل اتخاذ تدابير علاجية ووقائية على حدٍّ سواء، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة،
    Convaincu de la nécessité d'élaborer des stratégies et des mesures globales, multiformes et cohérentes, notamment des mesures de répression et de prévention, pour lutter contre ces formes de criminalité, UN واقتناعاً منه بضرورة وضع استراتيجيات وتدابير شاملة ومتعدّدة الأوجه ومتَّسقة، بما في ذلك تدابير المقاومة والوقاية، من أجل التصدّي لهذه الأشكال من الجريمة،
    Soulignant également la nécessité d'élaborer des stratégies et des mesures globales, multiformes et cohérentes, notamment des mesures de répression et de prévention, pour lutter contre le trafic illicite de métaux précieux, UN وإذ يشدد على ضرورة وضع استراتيجيات وتدابير شاملة متسقة متعددة الأوجه، بما في ذلك اتخاذ تدابير مضادة ووقائية، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة،
    Il contient un aperçu de l'assistance technique fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) aux États Membres pour élaborer des stratégies et mesures globales de réduction de la demande, notamment de prévention et de traitement du VIH/sida dans le contexte de l'abus de drogues. UN وهو يتضمّن نظرة إجمالية عن المساعدة التقنية التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (مكتب المخدرات والجريمة) للدول الأعضاء في وضع استراتيجيات وتدابير شاملة بشأن خفض الطلب على المخدرات، بما في ذلك بشأن الوقاية والرعاية فيما يخص الأيدز وفيروسه في سياق تعاطي المخدرات.
    v) des stratégies et des mesures globales de lutte contre la corruption sont correctement élaborées et appliquées, en vue de préserver l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire et de faire en sorte que les membres des pouvoirs judiciaire, législatif et exécutif fassent preuve d'intégrité morale et soient obligés de rendre des comptes; UN وضع استراتيجيات وتدابير شاملة لمكافحة الفساد وتطبيقها على النحو المناسب بغية الحفاظ على استقلالية ونزاهة القضاء وضمان النزاهة الأخلاقية لأعضاء السلطات القضائية والتشريعية والتنفيذية وضمان مساءلتهم؛
    vii) Définir des stratégies et des mesures générales (notamment préparation, facilitation, collecte de l'information) qui aident à faire mieux comprendre l'ensemble des questions associées à la mise au point de moyens de faciliter l'adaptation aux changements climatiques. UN ' ٧ ' صياغة استراتيجيات وتدابير شاملة )بما في ذلك إعداد المعلومات وتيسيرها وجمعها( بشأن التكيف مع تغير المناخ، يمكن أن تسهم في تحسين فهم مجموعة القضايا المرتبطة بصياغة منهجيات لتيسير التكيف الملائم مع تغير المناخ.
    e) Poursuivre, en consultation avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales et la société civile, notamment les organisations non gouvernementales concernées, son action en vue de promouvoir des stratégies et des mesures globales destinées à prévenir la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants; UN (ﻫ) مواصلة جهوده من أجل وضع استراتيجيات وتدابير شاملة بشأن مكافحة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وذلك بالتشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المهتمة؛
    Convaincu de la nécessité d'élaborer des stratégies et des mesures globales, multiformes et cohérentes, notamment des mesures de répression et de prévention, pour lutter contre ces formes de criminalité, UN واقتناعا منه بضرورة وضع استراتيجيات وتدابير شاملة متسقة متعددة الأوجه، بما في ذلك تدابير مضادة ووقائية، لمكافحة تلك الأشكال من الجرائم،
    Soulignant également la nécessité d'élaborer des stratégies et des mesures globales, multiformes et cohérentes, notamment des mesures de répression et de prévention, pour lutter contre le trafic illicite de métaux précieux, UN وإذ يشدد على ضرورة وضع استراتيجيات وتدابير شاملة متسقة متعددة الأوجه، بما في ذلك اتخاذ تدابير مضادة ووقائية، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة،
    Convaincu de la nécessité d'élaborer des stratégies et des mesures globales, multiformes et cohérentes, notamment des mesures de répression et de prévention, pour lutter contre ces formes de criminalité, UN واقتناعا منه بضرورة وضع استراتيجيات وتدابير شاملة متسقة متعددة الأوجه، بما في ذلك تدابير مضادة ووقائية، لمكافحة تلك الأشكال من الجرائم،
    Convaincu également qu'il est nécessaire d'élaborer des stratégies et des mesures globales, multiformes et cohérentes, y compris des mesures de répression et de prévention, pour lutter contre ces formes de criminalité, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة وضع استراتيجيات وتدابير شاملة ومتعددة الجوانب ومتماسكة لمكافحة تلك الأشكال من الجريمة، بما في ذلك استحداث تدابير للتصدي والوقاية على السواء،
    Convaincu également qu'il est nécessaire d'élaborer des stratégies et des mesures globales, multiformes et cohérentes, y compris des mesures de répression et de prévention, pour lutter contre ces formes de criminalité, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة وضع استراتيجيات وتدابير شاملة ومتعدّدة الجوانب ومتماسكة لمكافحة أشكال الجريمة تلك، بما في ذلك استحداث تدابير للتصدي والوقاية على السواء،
    Convaincu également qu'il est nécessaire d'élaborer des stratégies et des mesures globales, multiformes et cohérentes, y compris des mesures de répression et de prévention, pour lutter contre ces formes de criminalité, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة وضع استراتيجيات وتدابير شاملة ومتعدّدة الجوانب ومتماسكة لمكافحة أشكال الجريمة تلك، بما في ذلك استحداث تدابير للتصدي والوقاية على السواء،
    vi) des stratégies et des mesures globales de lutte contre la corruption sont correctement élaborées et appliquées, de façon à préserver l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire et à faire en sorte que les membres du pouvoir judiciaire, législatif et exécutif soient obligés de rendre des comptes; UN `6` القيام، على نحو ملائم، بوضع وتطبيق استراتيجيات وتدابير شاملة لمكافحة الفساد بغية الحفاظ على استقلال ونزاهة القضاء وضمان مساءلة أعضاء النُظم القضائية والتشريعية والتنفيذية؛
    vi) des stratégies et des mesures globales de lutte contre la corruption sont correctement élaborées et appliquées, de façon à préserver l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire et à faire en sorte que les membres du pouvoir judiciaire, législatif et exécutif soient obligés de rendre des comptes; UN `6` القيام، على نحو ملائم، بوضع وتطبيق استراتيجيات وتدابير شاملة لمكافحة الفساد بغية الحفاظ على استقلال ونزاهة القضاء وضمان مساءلة أعضاء النُظم القضائية والتشريعية والتنفيذية؛
    Il donne un aperçu de l'assistance technique fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) aux États Membres pour élaborer des stratégies et mesures globales de réduction de la demande, notamment de prévention et de soins du VIH/sida dans le contexte de la toxicomanie. UN وهو يتضمَّن نظرة إجمالية عن المساعدة التقنية التي قدَّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (مكتب المخدِّرات والجريمة) للدول الأعضاء في وضع استراتيجيات وتدابير شاملة بشأن خفض الطلب على المخدِّرات، بما في ذلك بشأن الوقاية والرعاية فيما يخص الأيدز وفيروسه في سياق تعاطي المخدِّرات.
    vii) Définir des stratégies et des mesures générales (notamment préparation, facilitation, collecte de l'information) qui aident à faire mieux comprendre l'ensemble des questions associées à la mise au point de moyens de faciliter l'adaptation aux changements climatiques. UN ' ٧ ' صياغة استراتيجيات وتدابير شاملة )بما في ذلك إعداد المعلومات وتيسيرها وجمعها( بشأن التكيف مع تغير المناخ، يمكن أن تسهم في تحسين فهم مجموعة القضايا المرتبطة بصياغة منهجيات لتيسير التكيف الملائم مع تغير المناخ.
    e) Poursuivre, en consultation avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales et la société civile, notamment les organisations non gouvernementales concernées, son action en vue de promouvoir des stratégies et des mesures globales destinées à prévenir la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants; UN (ﻫ) مواصلة جهوده من أجل وضع استراتيجيات وتدابير شاملة بشأن مكافحة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وذلك بالتشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المهتمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus