Les pays développés précisent que les PAN doivent se situer dans des stratégies nationales de développement et de réduction de la pauvreté. | UN | وتوضح البلدان المتقدمة بأن برامج العمل الوطنية يجب أن تندرج في استراتيجيات وطنية للتنمية واستراتيجيات الحد من الفقر. |
Soulignant qu'il importe d'élaborer des stratégies nationales de développement durable des petits États insulaires en développement et de renforcer celles qui existent déjà, | UN | وإذ تؤكد أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Il proposait notamment que les gouvernements élaborent des stratégies nationales de développement des statistiques. | UN | وكان من بين أول الإجراءات المقترحة أن تضع الحكومات استراتيجيات وطنية للتنمية الإحصائية. |
Ces rapports constituent un excellent cadre pour la mise au point de stratégies nationales de développement durable. | UN | ووفرت هذه التقارير إطارا ممتازا لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة. |
L'aide à l'élaboration de stratégies nationales de développement durable parmi les petits pays insulaires en développement doit être élargie pour inclure le renforcement des capacités. | UN | وينبغي مد الدعم المقدم لإعداد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ليشمل بناء القدرات. |
Soulignant qu'il importe de développer et de renforcer les stratégies nationales de développement durable des petits États insulaires en développement, | UN | وإذ تشدد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، |
des stratégies nationales de développement durable ont été élaborées, ce qui est utile pour engager le dialogue avec les partenaires du développement. | UN | وقد أُعدت استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، شكلت منبرا قيما لإجراء حوار مع شركاء التنمية. |
:: Promouvoir les approches intersectorielles dans la formulation et l'élaboration des stratégies nationales de développement durable; | UN | :: الترويج لنهُج مشتركة بين القطاعات في صياغة وبلورة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة. |
Soulignant qu'il importe d'élaborer des stratégies nationales de développement durable des petits États insulaires en développement et de renforcer celles qui existent déjà, | UN | وإذ تشدد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، |
D'après les rapports émanant des gouvernements, environ 85 pays ont mis au point des programmes nationaux de type Action 21, des stratégies nationales de développement durable ou des plans d'action pour la protection de l'environnement. | UN | وأفادت التقارير الوطنية التي قدمتها الحكومات أن حوالي 85 بلدا وضعوا خططا وطنية للقرن 21 أو استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة أو خطط عمل للبيئة. |
2. Prenons également note avec satisfaction des efforts continus déployés par les petits États insulaires en développement pour formuler des stratégies nationales de développement durable; | UN | ٢ - ترحب أيضا بالجهود المتواصلة للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل صوغ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة؛ |
Soulignant qu'il importe que les pays en développement disposent d'une marge de manœuvre suffisante pour définir des stratégies nationales de développement ayant pour but visant à assurer la prospérité de pour tous, | UN | وإذ تؤكد ضرورة وجود حيز للسياسات العامة يتيح للبلدان النامية وضع استراتيجيات وطنية للتنمية تهدف إلى تحقيق الرخاء للجميع، |
Soulignant qu'il importe que les pays en développement disposent d'une marge de manœuvre suffisante pour définir des stratégies nationales de développement ayant pour but la prospérité de tous, | UN | وإذ تؤكد ضرورة وجود حيز للسياسات العامة يتيح للبلدان النامية وضع استراتيجيات وطنية للتنمية تهدف إلى تحقيق الرخاء للجميع، |
a) Définition et mise en application de stratégies nationales de développement durable d'ici à 2005, conformément au Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable; | UN | `1 ' صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بحلول عام 2005 حسب المتفق عليه في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
De même, des protocoles d'accord ont été conclus avec le Tadjikistan et la République Kirghize pour la formulation de stratégies nationales de développement durable. | UN | كما أُبرمت مذكرات تفاهم مع طاجيكستان وقيرغيزستان من أجل صياغة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة. |
Ces mesures, entreprises par le Gouvernement tadjik, correspondent pleinement aux décisions prises lors du sommet sur l'élaboration de stratégies nationales de développement. | UN | هذه التدابير، التي تتخذها حكومة طاجيكستان، تتفق تماما مع قرارات مؤتمر القمة بشأن وضع استراتيجيات وطنية للتنمية. |
Rapport sur l'élaboration et l'application de stratégies nationales de développement durable : enseignements tirés de l'expérience | UN | تقرير عن وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة |
La CESAP propose de collaborer avec les organisations sous-régionales pour apporter un appui plus important à l'élaboration de stratégies nationales de développement durable. | UN | وتقترح اللجنة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في توفير مزيد من الدعم لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة. |
Soulignant qu'il importe de développer et de renforcer les stratégies nationales de développement durable des petits États insulaires en développement; | UN | وإذ تؤكد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Dans ce document, il est demandé aux organismes des Nations Unies d'aider les gouvernements à élaborer une stratégie nationale de développement social, y compris par la collecte et la diffusion d'indicateurs et de statistiques. | UN | ويدعو الاقتراح منظمة اﻷمم المتحدة الى مساعدة السلطات الوطنية في وضع استراتيجيات وطنية للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك جمع ونشر المؤشرات والاحصاءات. |
Insistant sur la nécessité pour les pays en développement de disposer d'une marge de manœuvre suffisante pour définir des stratégies de développement nationales destinées à assurer la prospérité de tous, | UN | وإذ تشدد على ضرورة وجود حيز للسياسات العامة يسمح للبلدان النامية بوضع استراتيجيات وطنية للتنمية تهدف إلى تحقيق الرخاء للجميع، |
Le Népal et la République-Unie de Tanzanie ont inclus la prévention des catastrophes dans leurs stratégies nationales de développement et de réduction de la pauvreté. | UN | وأدرجت جمهورية تنزانيا المتحدة ونيبال الشواغل المتعلقة بالحد من الكوارث في استراتيجيات وطنية للتنمية والحد من الفقر. |
Malgré les graves difficultés économiques auxquelles nous sommes confrontés, nous nous sommes efforcés et continuons de nous efforcer d'appliquer des stratégies nationales pour le développement durable et la protection du milieu marin afin de garantir la mise en œuvre cohérente et efficace des dispositions de la Convention. | UN | وبالرغم من الصعوبات الاقتصادية الشديدة التي نواجهها، فقد سعينا جاهدين وما زلنا نسعى إلى تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة ولحماية البيئة البحرية بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية بطريقة متسقة وفعالة. |
En dépit des graves difficultés économiques auxquelles il est confronté, il a déployé et déploie encore de grands efforts pour mettre en œuvre des stratégies nationales visant au développement durable et à la protection du milieu marin, dans le but d'appliquer de façon cohérente et efficace les dispositions de la Convention. | UN | ورغم الصعوبات الاقتصادية الخطيرة بذلت كوبا ولا تزال تبذل جهودا هائلة في تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية من أجل تحقيق التنفيذ المتسق والفعال لأحكام الاتفاقية. |
3. Divers pays, de la Chine et du Swaziland au Canada, ont établi des stratégies nationales en matière de développement durable, des stratégies de conservation ou des plans d'action pour la protection de l'environnement. | UN | ٣ - لقد اعتمدت استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامــة أو استراتيجيات وطنيـــة لحفظ الطبيعة أو خطط عمل بيئية في بلدان تتراوح من الصين وسوازيلند إلى كندا. |