"استراتيجية إنمائية دولية" - Traduction Arabe en Français

    • une stratégie internationale de développement
        
    • stratégie internationale du développement
        
    • stratégie du développement
        
    Projet de texte relatif à une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millénaire UN مشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة
    Vers une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millénaire UN نحو استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة
    Il importe de promouvoir une stratégie internationale de développement de nature à encourager la reprise de l'économie mondiale et une expansion économique soutenue. UN فمن الضروري تعزيز استراتيجية إنمائية دولية تفضي إلى إنعاش الاقتصاد العالمي وتحقيق نمو اقتصادي مطرد.
    Le Comité estime qu'il faudrait fixer dans une nouvelle stratégie internationale du développement des objectifs en matière de résultats et d'exécution des politiques. UN 9 - وتعتقد اللجنة أنه ينبغي وضع أهداف للإنجازات وللأداء المتعلق بالسياسة العامة لأي استراتيجية إنمائية دولية جديدة.
    Vers une stratégie du développement international pour la première décennie du nouveau millénaire UN باء - نحو استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة
    Vers une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millénaire UN الثالث - نحو استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة
    L'Organisation des Nations Unies a entrepris de formuler une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau siècle. UN 51 - دخلت الأمم المتحدة في عملية لوضع استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من القرن الجديد.
    Le Comité sait que la formulation d'une stratégie internationale de développement efficace exige que les faiblesses et les distorsions du système mondial soient cernées et supprimées. UN 58 - وتدرك اللجنة أن إعداد استراتيجية إنمائية دولية فعالة يتطلب تحديد أوجه الضعف والتحيز في النظام العالمي ومعالجتها.
    c) Rapport du Secrétaire général sur un projet de texte relatif à une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millénaire (A/55/89-E/2000/80); UN (ج) تقرير الأمين العام المتضمن مشروع استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة (A/55/89-E/2000/80)؛
    Rapport du Secrétaire général contenant un projet de texte relatif à une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millénaire (A/55/89-S/2000/80) UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن مشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة (A/55/89-E/2000/80)
    c) Rapport du Secrétaire général sur un projet de texte relatif à une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millénaire (A/55/89-E/2000/80); UN (ج) تقرير الأمين العام المتضمن مشروع استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة (A/55/89-E/2000/80)؛
    Rapport du Secrétaire général contenant un projet de texte relatif à une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millénaire (projet de résolution A/C.2/54/L.63)c UN تقرير اﻷمين العام شاملا مشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد اﻷول من اﻷلفية الجديدة )مشروع القرار A/C.2/54/L.63()ج(
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, ainsi que le projet de texte relatif à une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millénaire présenté par le Secrétaire général , UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام() ومشروع النص الذي قدمه الأمين العام بشأن استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة()،
    Sa délégation est préoccupée par le fait que, bien que le Secrétaire général ait, conformément à la résolution 54/206 de l'Assemblée générale, présenté un projet de texte relatif à une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millénaire, les consultations requises en vue d'arrêter les modalités de l'examen et de la mise au point du projet de stratégie de développement n'ont pas encore eu lieu. UN وأضاف أنه مما يثير قلق وفده أنه على الرغم من تقديم الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 54/206، لمشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة فإن المشاورات المطلوبة لتحديد الوسائط التي سيجري بها النظر في مشروع الاستراتيجية الإنمائية ووضعها في شكلها النهائي لم تبدأ بعد.
    Il félicite le Secrétaire général pour son rapport sur les progrès accomplis dans la mise en place d'un système financier international stable (A/55/187/Add.2) ainsi que pour son rapport sur le projet de texte relatif à une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millénaire (A/55/89). UN وأثنى على تقرير الأمين العام المتعلق بالتقدم المحرَز نحو إنشاء نظام مالي دولي مستقر (A/55/187/Add.2) وتقرير الأمين العام المتعلق بمشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة (A/55/89).
    Le Consensus de Monterrey et le plan de mise en œuvre adopté il y a peu par le Sommet mondial pour le développement durable, conjugués aux objectifs et engagements énoncés dans les textes issus des précédentes conférences mondiales, constituent dans les faits la stratégie internationale du développement pour les 10 années à venir. UN وقال إن توافق آراء مونتيري وخطة التنفيذ التي اعتمدها فيما بعد مؤتمر القمة العالمي لتمويل التنمية المستدامة، إلى جانب الأهداف والالتزامات التي تتضمنها نتائج المؤتمرات العالمية السابقة، تشكل، بحكم الواقع، استراتيجية إنمائية دولية للعقد الحالي من السنوات.
    Le Comité souligne la nécessité de veiller à ce que la formulation d'une nouvelle stratégie internationale du développement soit pleinement éclairée par un examen approfondi de ce qui a été tenté au cours des décennies du développement précédentes et de ce qui a - ou n'a pas - été réalisé. UN 8 - وتؤكد اللجنة الحاجة إلى كفالة أن تتم صياغة أي استراتيجية إنمائية دولية جديدة استنادا إلى معلومات كاملة يتم الحصول عليها بإجراء استعراض دقيق للمحاولات التي جرت خلال العقود الإنمائية السابقة، ولما تم إنجازه - وما لم يتم إنجازه.
    Sans cet examen équilibré, l'analyse des potentiels et des problèmes passés et actuels, ainsi que la formulation d'objectifs et d'engagements pour l'avenir, serait incomplète et ni l'examen ni une nouvelle stratégie du développement ne refléterait les engagements internationaux communs d'une stratégie efficace. UN وبغير هذا الاستعراض المتوازن، لا يمكن أن يكتمل تحليل الإمكانات وأوجه القصور الحالية، ووضع أهداف للمستقبل، ولا يمكن للاستعراض أو لأي استراتيجية إنمائية دولية جديدة أن يعكس الالتزامات الدولية الموحدة والمشتركة لاستراتيجية فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus