"استراتيجية اتصال وطنية" - Traduction Arabe en Français

    • une stratégie nationale de communication
        
    • une stratégie de communication nationale
        
    • de stratégie nationale de communication
        
    Ce résultat est d'autant plus remarquable que plus du tiers des pays ayant répondu au questionnaire a déclaré que l'information communiquée ne s'inscrivait pas dans une stratégie nationale de communication sur les enjeux environnementaux. UN وتزداد هذه المعلومات أهميةً إذا ما أخذ في الاعتبار أن أكثر من ثلث البلدان التي ردت على الأسئلة ذكرت أن المعلومات المقدمة لم تكن جزءاً من استراتيجية اتصال وطنية بشأن القضايا البيئية.
    < < Les informations relatives aux processus de communication que vous avez fournies font-elles partie d'une stratégie nationale de communication sur les enjeux environnementaux? > > UN " هل المعلومات التي قدمتموها حول عمليات الاتصال تمثل جزءاً من استراتيجية اتصال وطنية تعالج مشكلات البيئة؟ "
    < < Les informations relatives aux processus de communication font-elles partie d'une stratégie nationale de communication sur les enjeux environnementaux? > > UN " هل المعلومات التي قدمتموها حول عمليات الاتصال تمثل جزءاً من استراتيجية اتصال وطنية تعالج مشكلات البيئة؟ "
    Il lui recommande en particulier d'envisager de lancer une stratégie de communication nationale, comprenant des campagnes d'information et de sensibilisation, pour combattre tous les types d'exploitation, d'abus et de violences dont les enfants sont victimes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص بأن تنظر في إطلاق استراتيجية اتصال وطنية لمكافحة جميع أنواع الاستغلال والإساءة والعنف ضد الأطفال تشمل حملات إعلام وتوعية.
    19. Alors que dans quatre régions sur cinq, la majorité des Parties n'a pas de stratégie nationale de communication, on observe dans ces régions une légère augmentation du pourcentage de population au fait de la DDTS. UN 19- وبينما لا توجد لدى أغلبية الأطراف في أربع مناطق من أصل خمس استراتيجية اتصال وطنية قائمة، فإن من الممكن ملاحظة زيادة طفيفة في نسبة السكان المطّلعين على مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في تلك المناطق.
    30. En Asie, 20 des 28 pays ayant communiqué l'information agissent dans le cadre d'une stratégie nationale de communication. UN 30- وفي آسيا، ذكر 20 بلداً من أصل 28 أن الإعلام كان جزءاً من استراتيجية اتصال وطنية.
    Existence d'une stratégie nationale de communication sur les enjeux environnementaux (au plan mondial) UN وجود استراتيجية اتصال وطنية تعالج مشكلات البيئة (على الصعيد العالمي)
    Même si 58 % des pays ont dit qu'ils ne s'attachaient pas à mieux faire connaître la DDTS par une stratégie nationale de communication sur les enjeux environnementaux, leurs populations sont généralement très informées sur le sujet. UN ورغم أن 58 في المائة من البلدان أبلغت بأنها لا تبذل جهوداً لإذكاء الوعي بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف من خلال استراتيجية اتصال وطنية محددة بشأن القضايا البيئية، فإن الوعي بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف عالٍ جداً عالمياً.
    47. Un pays partie développé sur les sept (soit 14 %) qui ont répondu à cette question a dit avoir une stratégie nationale de communication. UN 47- أبلغ واحد (أو 14 في المائة) من البلدان الأطراف السبعة التي أجابت عن هذا السؤال أن لديه استراتيجية اتصال وطنية.
    < < Les informations relatives aux processus de communication que vous avez fournies font-elles partie d'une stratégie nationale de communication sur les enjeux environnementaux? > > (voir annexe, tableau 4) UN " هل المعلومات التي قدمتموها حول عمليات الاتصال تمثل جزءاً من استراتيجية اتصال وطنية تعالج مشكلات البيئة؟ " (انظر المرفق، الجدول 4)
    29. En Afrique, 19 des 26 pays ayant répondu à cette question ont déclaré disposer d'une stratégie nationale de communication sur les enjeux environnementaux: 4 en Afrique centrale, 2 en Afrique de l'Est, 5 en Afrique australe, 5 en Afrique de l'Ouest et 3 en Afrique du Nord. UN 29- في أفريقيا، كان ل19 بلداً من أصل 26 بلداً أجابت على هذا السؤال استراتيجية اتصال وطنية تعالج مشكلات البيئة: 4 في وسط أفريقيا و2 في شرق أفريقيا و5 في الجنوب الأفريقي و5 في غرب أفريقيا و3 في شمال أفريقيا.
    40. En Afrique, sur les 26 pays qui ont répondu à cette question, 12 (soit 41 %) avaient une stratégie nationale de communication sur les enjeux environnementaux: 1 en Afrique centrale, 1 en Afrique orientale, 5 en Afrique australe, 4 en Afrique occidentale et 1 en Afrique septentrionale. UN 40- في أفريقيا، كان لدى 12 بلداً (أو 41 في المائة) من أصل 26 أجاب عن هذا السؤال استراتيجية اتصال وطنية تعالج القضايا البيئية: 1 في وسط أفريقيا، و1 في شرق أفريقيا، و5 في الجنوب الأفريقي، و4 في غرب أفريقيا، و1 في شمال أفريقيا.
    41. En Asie, 9 pays (ou 43 % − 3 en Asie du Sud-Est, 2 en Asie occidentale et 1 dans chacune des sous-régions restantes) ont dit que les informations étaient diffusées dans le cadre d'une stratégie nationale de communication et huit qu'elles complétaient la stratégie globale de communication de la Convention. UN 41- وفي آسيا، أشار 9 بلدان (أو 43 في المائة - 3 في جنوب شرق آسيا، و2 في غرب آسيا، و1 في كل من المناطق دون الإقليمية المتبقية) إلى أن الإعلام جزء من استراتيجية اتصال وطنية وتكمل بالنسبة لثمانية منها استراتيجية الاتصال الشاملة لاتفاقية مكافحة التصحر.
    13. Il semble clair que, à l'exception de l'Europe centrale et orientale, l'existence d'une stratégie de communication nationale favorise l'obtention de meilleurs résultats dans l'action menée en vue de faire connaître la DDTS à la population. UN 13- وباستثناء أوروبا الوسطى والشرقية - يبدو واضحاً أن وجود استراتيجية اتصال وطنية يساعد على تحقيق نتائج أفضل في مجال توعية السكان بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    42. Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, plus de la moitié des pays (56 %) n'ont pas de stratégie nationale de communication sur la DDTS et les synergies avec les changements climatiques et la biodiversité. UN 42- وفي منطقة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، ليس لدى أكثر من نصف البلدان (56 في المائة) استراتيجية اتصال وطنية تعالج مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف و/أو أوجه تفاعلها مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus