"استراتيجية الإصلاح" - Traduction Arabe en Français

    • la stratégie de réforme
        
    • la stratégie de la réforme
        
    la stratégie de réforme accorde donc une attention toute particulière à l'emploi et à l'intégration des jeunes ainsi qu'au développement de leurs compétences sociales. UN وبالتالي، تركز استراتيجية الإصلاح الانتباه بقدر كبير على التشغيل والإدماج، والمهارات الاجتماعية من أجل الشباب.
    Le système de responsabilisation est donc un des éléments pivots de la stratégie de réforme du Secrétaire général. UN ولذلك فإن المساءلة ركن أساسي في استراتيجية الإصلاح للأمين العام.
    la stratégie de réforme de 2004 a été pleinement mise en œuvre. UN وتنفذ استراتيجية الإصلاح لعام 2004 تنفيذاً كاملاً.
    Dans les domaines de l'éducation et de la formation, la stratégie de réforme se fonde sur huit grands domaines d'action, dont l'éducation pour tous, la formation technique et professionnelle et la recherche et le développement. UN وفي مجال التعليم والتدريب ركزت استراتيجية الإصلاح على ثمانية مجالات رئيسية بما في ذلك تعميم التعليم للجميع وتهيئة سُبل التدريب التقني والمهني إلى جانب جهود البحث والتطوير.
    Les réformes touchant le pouvoir judiciaire incluent la stratégie de la réforme judiciaire de même que la promulgation de la Loi sur l'autonomie financière des tribunaux et les modifications à la Loi sur les tribunaux, qui a pour but d'accroître l'indépendance et l'autonomie du pouvoir judiciaire en République de Macédoine. UN وتتضمن إصلاحات السلطة القضائية استراتيجية الإصلاح القضائي،فضلا عن سن قانون ميزانية المحاكم المستقلة، والتعديلات على قانون المحاكم، التي ترمي إلى تعزيز استقلال السلطة القضائية في جمهورية مقدونيا وإدارتها بصورة ذاتية.
    Ayant pleinement mis en œuvre la stratégie de réforme de 2004, l'État préparait un plan d'action et avait augmenté de 11 % le budget de la justice. UN وقد نُفذت استراتيجية الإصلاح لعام 2004 بالكامل، ويجري إعداد خطة عمل في هذا المجال، وقد زيدت ميزانية القضاء بنسبة 11 في المائة.
    83. Le Viet Nam a aussi adopté la stratégie de réforme judiciaire à l'horizon 2020, qui vise à édifier un appareil judiciaire sain, puissant, démocratique, strict, juste, efficace et efficient, notamment: UN 83- واعتمدت فييت نام أيضاً استراتيجية الإصلاح القضائي للفترة الممتدة حتى عام 2010 وهي الاستراتيجية التي تهدف إلى إقامة نظام قضائي سليم وقوي وديمقراطي وصارم وعادل وفعال وكفء بالوسائل الرئيسية التالية:
    Ces propositions, notamment la stratégie de réforme intitulée < < Le maintien de la paix à l'horizon 2010 > > , doivent être étudiées attentivement par les États Membres. UN وتقتضي تلك المقترحات، بما في ذلك استراتيجية الإصلاح المعنونة " عمليات السلام 2010 " أن تنظر فيها الدول الأعضاء نظرا دقيقا.
    Premièrement, la stratégie de réforme avait pour objectif d'améliorer les services fournis aux États Membres et d'accroître l'efficacité, l'efficience et la productivité. UN 55 - فمن ناحية أولى، ما برحت استراتيجية الإصلاح ترمي إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء، من أجل زيادة الكفاءة وفعالية التكلفة ورفع مستوى الإنتاجية.
    Le PNUD et l'Office ont apporté leur soutien à l'élaboration de la stratégie de réforme judiciaire au < < Somaliland > > . UN وقدم كل من البرنامج الإنمائي والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة دعما لوضع " استراتيجية الإصلاح القضائي لصوماليلاند " .
    la stratégie de réforme juridique et judiciaire est fondée sur quatre notions clefs, dont l'une est la promotion des droits individuels tels qu'ils sont consacrés dans la Constitution, en conformité avec les principes internationaux. UN 31- واستندت عملية إعداد استراتيجية الإصلاح القانوني والقضائي إلى أربعة تصورات رئيسية، أحدها هو تعزيز الحقوق الفردية على النحو الوارد في الدستور ومن خلال كفالة اتساقها مع المبادئ الدولية.
    Le PNUD, conjointement avec les autorités, a lancé un projet de 11 millions de dollars intitulé < < Amélioration de l'accès à la justice en Sierra Leone (2009-2011) > > pour remédier aux lacunes dont souffre le secteur de la justice non visées par la stratégie de réforme. UN كما بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو مشترك مع الحكومة مشروعاً بقيمة 11 مليون دولار، وهو مشروع " تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء في سيراليون للفترة 2009-2011 " الرامي إلى سد الثغرات ومواجهة التحديات التي توجد في قطاع العدل ولا تغطيها استراتيجية الإصلاح.
    5) Le Comité se félicite de l'adoption de la stratégie de réforme judiciaire pour la période 2007-2012, dont le but est de renforcer l'indépendance, l'autonomie et l'efficacité du pouvoir judiciaire, ainsi que de la mise en œuvre de programmes de formation destinés aux agents de la force publique, au personnel pénitentiaire, aux juges et aux procureurs. UN (5) وترحب اللجنة باعتماد استراتيجية الإصلاح القضائي للفترة 2007-2012 بهدف تحسين استقلالية الجهاز القضائي وكفاءته، وكذلك ببرامج تدريب موظفي إنفاذ القانون والعاملين في السجون والقضاة ووكلاء النيابة.
    26. En ce qui concerne la stratégie de réforme judiciaire 2007-2012, le Commissaire du Conseil de l'Europe indique que le plan d'action pour sa mise en œuvre ne précise pas les ressources financières nécessaires à celle-ci. UN 26- وبالإشارة إلى استراتيجية الإصلاح القضائي للفترة 2007-2012، ذكر مفوض مجلس أوروبا أن خطة العمل لم تشر إلى الموارد المالية اللازمة للتنفيذ(58).
    12. Le Comité prend note de la mise en place de la stratégie de réforme judiciaire (2009-2013) mais il est préoccupé par le manque de progrès réalisés dans le processus de réforme et, notamment, par certaines erreurs qui ont été signalées, comme la gouvernance conjointe des tribunaux et du parquet. UN 12- إن اللجنة، إذ تحيط علماً بوضع استراتيجية الإصلاح القضائي 2009-2013، يساورها القلق لعدم إحراز تقدم في الإصلاح القضائي، لا سيما إزاء التصورات الخاطئة من قبيل الإدارة المشتركة للمحاكم والنيابة العامة.
    5. Le Comité se félicite de l'adoption de la stratégie de réforme judiciaire pour la période 20072012, dont le but est de renforcer l'indépendance, l'autonomie et l'efficacité du pouvoir judiciaire, ainsi que de la mise en œuvre de programmes de formation destinés aux agents de la force publique, au personnel pénitentiaire, aux juges et aux procureurs. UN 5- وترحب اللجنة باعتماد استراتيجية الإصلاح القضائي للفترة 2007-2012 بهدف تحسين استقلالية الجهاز القضائي وكفاءته، وكذلك ببرامج التدريب لصالح موظفي إنفاذ القانون، والعاملين في السجون، والقضاة ووكلاء النيابة.
    Ma délégation a étudié le rapport du Secrétaire général (A/57/387) sur le < < Renforcement du système des Nations Unies > > , le point de l'ordre du jour à l'examen. Le rapport énumère une série de mesures qui constituent la deuxième phase de la stratégie de réforme lancée par le Secrétaire général lorsqu'il a pris ses fonctions en 1997. UN لقد تدارس وفد بلادي محتويات تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة A/57/387)) وهو موضوع البند الذي نناقشه اليوم والذي يتضمن إجراءات تمثل المرحلة الثانية من استراتيجية الإصلاح التي بدأ بها الأمين العام منذ توليه منصبه عام 1997.
    13. Le Gouvernement a également pris tout un ensemble de mesures énergiques pour mettre en œuvre la stratégie de réforme de la justice jusqu'en 2020, la Stratégie de développement du système juridique jusqu'en 2010 (horizon 2020) et la Stratégie de développement social et économique, qui comprend les objectifs du Millénaire pour le développement jusqu'en 2010. UN 13- واتخذت الحكومة كذلك تدابير فعالة وشاملة لتنفيذ استراتيجية الإصلاح القضائي للفترة الممتدة حتى عام 2020 واستراتيجية تطوير النظام القانوني للفترة الممتدة حتى عام 2010 (رؤية عام 2020) واستراتيجية التنمية الاجتماعية والاقتصادية للفترة الممتدة حتى عام 2010 (التي تتضمن الأهداف الإنمائية للألفية).
    12) Le Comité prend note de la mise en place de la stratégie de réforme judiciaire (2009-2013) mais il est préoccupé par le manque de progrès réalisés dans le processus de réforme et, notamment, par certaines erreurs qui ont été signalées, comme la gouvernance conjointe des tribunaux et du parquet. UN (12) إن اللجنة، إذ تحيط علماً بوضع استراتيجية الإصلاح القضائي 2009-2013، يساورها القلق لعدم إحراز تقدم في الإصلاح القضائي، لا سيما إزاء التصورات الخاطئة من قبيل الإدارة المشتركة للمحاكم والنيابة العامة.
    la stratégie de la réforme UN استراتيجية الإصلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus