Cette salle est pleinement mise à contribution et constitue un élément très important de la stratégie de fin de mandat du Tribunal. | UN | وهي تستخدم حاليا بكامل طاقتها وتمثل عنصرا مهما للغاية في استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة. |
Rapport sur la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | تقرير عن استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
À cet égard, l'intervenante souligne que les Tribunaux doivent continuer à réduire leurs effectifs à chaque fois que possible, comme il est énoncé dans leurs rapports sur la stratégie de fin de mandat. | UN | وفي هذا الصدد، شددت على الحاجة إلى أن تواصل المحكمتان تقليص حجم ملاكهما حيثما أمكن ذلك، كما يوضّح ذلك تقريراهما عن استراتيجية الإنجاز الخاصة بكل منهما. |
Leurs activités se sont intensifiées dans le cadre de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal et la conservation de son héritage. | UN | وتتزايد أنشطتها في إطار استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة والحفاظ على إرثها. |
En étroite collaboration avec le Procureur et le Greffier, le Président a continué à mettre en œuvre la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. | UN | ٥ - واصل الرئيس تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة في تعاون وثيق مع المدعي العام ورئيس قلم المحكمة. |
Le TPIR a réalisé d'importants progrès dans la mise en œuvre de sa stratégie de fin de mandat. | UN | لقد أحرزت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تقدما كبيرا في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بها. |
Comptant que la prorogation du mandat de juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, | UN | وإذ يعرب عن أمله في أن يعزّز تمديد فترة شغل القاضيين المعنيين لمنصبيهما فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية، |
Comptant que la prorogation du mandat des juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, | UN | وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية، |
Comptant que la prorogation du mandat des juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, | UN | وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية، |
Comptant que la prorogation du mandat de juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, | UN | وإذ يعرب عن أمله في أن يعزّز تمديد فترة شغل القاضيين المعنيين لمنصبيهما فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية، |
Le Bureau du Procureur reste fermement résolu à réaliser les objectifs de la stratégie de fin de mandat du Tribunal. | UN | 75 - لا يزال مكتب المدعي العام ملتزما التزاما كاملا بأهداف استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة. |
Comptant que la prorogation du mandat des juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, | UN | وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية، |
Comptant que la prorogation du mandat de juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, | UN | وإذ يعرب عن أمله في أن يعزّز تمديد فترة ولاية القاضيين المعنيين فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية، |
En collaboration étroite avec le Procureur et le Greffier, le Président a continué à œuvrer en vue de donner effet à la stratégie de fin de mandat du Tribunal. | UN | 5 - واصل الرئيس تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة في تعاون وثيق مع المدعي العام وقلم المحكمة. |
5. Gestion du personnel La bonne exécution de la stratégie de fin de mandat du Tribunal est due également au dévouement de tous ses fonctionnaires. | UN | 45 - جاء أيضا نجاح تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة نتيجة تفاني جميع موظفيها في العمل. |
En collaboration étroite avec le Procureur et le Greffier, le Président a continué à mettre en œuvre la stratégie de fin de mandat du Tribunal. | UN | 5 - واصلت الرئيسة تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة في تعاون وثيق مع المدعي العام وقلم المحكمة. |
M. Meron a parlé à la fois de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et des travaux du Mécanisme. | UN | وتناول السيد ميرون استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وعمل الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين. |
Comptant que la prorogation du mandat de juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international, | UN | وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القاضيين فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية، |
Le Conseil a par ailleurs noté qu'il était d'une importance cruciale, pour le respect de l'état de droit en général et la réalisation de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal en particulier, de renforcer les systèmes judiciaires nationaux. | UN | ولاحظ مجلس الأمن أيضا أن تعزيز النظم القضائية الوطنية أمر هام للغاية لسيادة القانون عموماً ولتنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Des étapes décisives ont été franchies dans la réalisation des objectifs fixés par la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. | UN | 6 - لقد عبرت المحكمة معالم هامة على طريق الوفاء بمجمل استراتيجية الإنجاز الخاصة بها. |
Il donne les grandes lignes des progrès accomplis par le Tribunal dans la mise en œuvre de sa stratégie de fin de mandat au 1er mai 2008. | UN | وهو يعرض التقدم الذي أحرزته المحكمة على صعيد تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بها حتى 1 أيار/مايو 2008. |