"استراتيجية الاتحاد" - Traduction Arabe en Français

    • sa stratégie
        
    • la stratégie de l'Union
        
    • de la stratégie de l'UE
        
    • cadre de la
        
    • la stratégie de la
        
    • stratégie de l'IRU
        
    Pour atteindre ces objectifs, l'Union européenne a adopté une série d'instruments spécifiques qui font partie de sa stratégie sur les armes légères et de petit calibre, adoptée par le Conseil européen en 2005. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اعتمد الاتحاد الأوروبي مجموعة من الصكوك المحددة المنصوص عليها في استراتيجية الاتحاد بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي اعتمدها المجلس الأوروبي في عام 2005.
    L'UE continuera de renforcer ses relations avec l'Afrique dans le cadre de sa stratégie intégrée pour l'Afrique, qui a été approuvée par le Conseil de l'Union européenne en 2005. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز علاقاته مع أفريقيا في إطار استراتيجية الاتحاد الأوروبي الشاملة من أجل أفريقيا، التي صادق عليها المجلس الأوروبي عام 2005.
    Par ailleurs, dans le cadre de l'application de sa stratégie de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive, l'Union européenne a adopté une action commune visant à soutenir les actions d'information du Comité 1540. UN وعلاوة على ذلك، اتخذ الاتحاد الأوروبي إجراءً مشتركا لدعم أنشطة التوعية التي تضطلع بها اللجنة 1540، وذلك ضمن إطار تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La Hongrie participe à la mise en œuvre de la stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وتشارك هنغاريا في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    En outre, les Pays-Bas agissent également en faveur de la stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive, y compris sur le plan national. UN وتضطلع هولندا كذلك بدور نشط في استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، على الصعيد الوطني أيضا.
    Dans le cadre de la stratégie de l'UE sur les armes de destruction massive, nous travaillons avec nos partenaires pour parvenir à l'universalisation du Traité. UN وضمن استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، نعمل مع شركائنا من أجل ضمان تعميم المعاهدة.
    Cet engagement se manifeste dans sa stratégie contre la prolifération des armes de destruction massive convenue par ses chefs d'État et de gouvernement en décembre 2003. UN وهذا الالتزام يتجسد في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي اتفق عليها رؤساء دولنا وحكوماتنا في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Dans le cadre de la mise en œuvre de sa stratégie contre la prolifération des armes de destruction massive, elle appuie les activités dans les domaines de la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الأمن النووي في إطار تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Elle appuie les activités menées par l'AIEA en matière de sécurité nucléaire dans le cadre de la mise en œuvre de sa stratégie contre la prolifération des armes de destruction massive. UN يدعم الاتحاد الأوروبي أنشطة الوكالة في مجالات الأمن النووي في إطار تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    L'Union européenne est, comme il ressort de sa < < Stratégie contre la prolifération des armes de destruction massive > > , convaincue que pour mieux parer à ces menaces, qui n'épargnent aucun pays ni aucune région, il faudrait adopter une approche multilatérale. UN وقناعة الاتحاد الأوروبي، حسبما أعرب عنها في " استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل " ، هي أن أفضل طريقة لمواجهة هذه التهديدات التي لا توفر أي بلد أو منطقة، هي في الأخذ بنهج متعدد الأطراف.
    sa stratégie contre la prolifération des armes de destruction massive oblige l'Union européenne à agir résolument, en utilisant tous les instruments et tous les choix politiques dont elle dispose, pour prévenir, dissuader, arrêter et, lorsque c'est possible, éliminer les programmes de prolifération qui suscitent l'inquiétude partout dans le monde. UN إن استراتيجية الاتحاد الأوروبي ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل تلزم الاتحاد بالعمل بعزم، مستعملا الصكوك والسياسات كافة المتاحة له لمنع برامج الانتشار وردعها ووقفها والقضاء، حيث أمكن، عليها التي هي مصدر قلق في جميع أنحاء العالم.
    En sa qualité de membre de l'Union européenne, la Suède prend activement part à l'application de sa stratégie de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive, adoptée par le Conseil européen le 12 décembre 2003. UN تشارك السويد، بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، مشاركة فعالة في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي اعتمدها المجلس الأوروبي في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Dans le cadre de sa stratégie contre les armes de destruction massive, l'Union européenne œuvrera à la création d'un climat international et régional stable pour éliminer les causes profondes d'instabilité. UN 21 - وفي إطار استراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن أسلحة الدمار الشامل، سيشجع الاتحاد على تهيئة بيئة دولية وإقليمية مستقرة، وسيتصدى للأسباب الجذرية المؤدية لعدم الاستقرار.
    La réunion a pris note de l'élargissement de la stratégie de l'Union européenne au Burkina Faso et au Tchad. UN وأحاط المشاركون علما بتوسيع نطاق استراتيجية الاتحاد الأوروبي من أجل منطقة الساحل لتشمل بوركينا فاسو وتشاد.
    la stratégie de l'Union européenne sur les droits de l'enfant peut être rendue conforme aux priorités établies par son mandat. UN ويمكن مواءمة استراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن حقوق الطفل مع الأولويات المقررة ضمن ولايتها.
    Il se félicite du rapport du Conseil sur la stratégie de l'Union européenne à l'égard de l'Asie et invite le Conseil et la Commission à lui faire rapport dans les meilleurs délais sur les mesures concrètes prises à cet égard. UN ويرحب المجلس اﻷوروبي بتقرير المجلس عن استراتيجية الاتحاد اﻷوربي بشأن آسيا، ويحث المجلس واللجنة على أن يقدما إليه في أقرب وقت ممكن تقريرين عن التدابير العملية المتخذة في هذا الصدد.
    L'Espagne avait aussi adopté des stratégies contre le terrorisme conformément à la stratégie de l'Union européenne visant à lutter contre le terrorisme, qui prévoyait des mesures à l'échelle internationale pour promouvoir une approche intégrée de la coopération en matière de lutte contre le terrorisme. UN كما اعتمدت إسبانيا استراتيجيات لمكافحة الإرهاب تتسق مع استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب، وتنص على اتخاذ التدابير على الصعيد الدولي لتعزيز التعاون المتكامل في مكافحة الإرهاب.
    La stratégie est conforme à la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies de 2006 et la stratégie de l'Union européenne pour la sécurité et le développement pour la région du Sahel de 2012. UN وتتواءم هذه الاستراتيجية مع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب لعام 2006 ومع استراتيجية الاتحاد الأوروبي للأمن والتنمية في منطقة الساحل لعام 2012.
    Ils renforceront l'efficacité de la stratégie de l'UE de 2003. UN وستعزز هذه المحاور فعالية استراتيجية الاتحاد الأوروبي لعام 2003.
    Comme le constate la stratégie de la jeunesse de l'Union européenne, l'intervention de la jeunesse est non seulement souhaitable mais également nécessaire à l'instauration d'un meilleur environnement social, politique et économique qui serait bénéfique pour tous. UN وحسب المعترف به في استراتيجية الاتحاد الأوروبي المعنية بالشباب، فإن مشاركة الشباب ليست مستصوبة فحسب، بل فعالة في تشكيل بيئة اجتماعية وسياسية واقتصادية أفضل لمنفعة الجميع.
    :: Élaboration de la stratégie de l'IRU concernant l'élargissement de l'Union européenne; rédaction de rapports réguliers sur la situation du secteur des transports routiers dans les pays candidats; UN :: إعمال استراتيجية الاتحاد الخاصة بتوسيع الاتحاد الأوروبي؛ وتقديم تقارير مرحلية منتظمة بشأن حالة الأوضاع في قطاع النقل البري في البلدان المرشحة للانضمام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus