Il s'est félicité des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la nouvelle stratégie de coopération technique adoptée en 2003. | UN | ورحب بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية التعاون التقني الجديدة التي اعتمدت في عام 2003. |
Les activités de coopération technique devaient être adaptées en fonction des mandats approuvés à la onzième session de la Conférence et de la nouvelle stratégie de coopération technique. | UN | وقال بوجوب تعديل أنشطة التعاون التقني تعديلاً يجعلها منسجمة مع الولايات التي اعتمدت في الأونكتاد الحادي عشر ومع استراتيجية التعاون التقني الجديدة. |
Il est également important de renforcer les activités de coopération technique de la CNUCED grâce à la mise en œuvre de la nouvelle stratégie de coopération technique que le Conseil du commerce et du développement a approuvée à sa cinquantième session. | UN | ومن المهم بالقدر نفسه تدعيم أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد من خلال تنفيذ استراتيجية التعاون التقني الجديدة التي وافق عليها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين. |
29. la nouvelle stratégie de coopération technique de la CNUCED a commencé à être mise en œuvre en octobre 2003, après son approbation par le Conseil. | UN | 29- وبدأ تنفيذ استراتيجية التعاون التقني الجديدة للأونكتاد في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بعد موافقة المجلس عليها. |
9. Le représentant s'est félicité de l'accent mis sur les Objectifs de développement du Millénaire dans la nouvelle stratégie de coopération technique. | UN | 9- ورحب بتركيز استراتيجية التعاون التقني الجديدة على الأهداف الإنمائية الألفية. |
La coopération technique devrait également tenir compte de la dimension du développement, conformément à la nouvelle stratégie de coopération technique de la CNUCED adoptée en 2004. | UN | وينبغي أيضاً أن يوضع البعد الإنمائي في الاعتبار في التعاون التقني، تمشياً مع استراتيجية التعاون التقني الجديدة للأونكتاد التي اعتُمدت في عام 2004. |
Les activités de coopération technique de la CNUCED devraient aussi être renforcées grâce à l'application et au suivi de la nouvelle stratégie de coopération technique que le Conseil du commerce et du développement a approuvée à sa cinquantième session. | UN | كما ينبغي تعزيز أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني من خلال تنفيذ ومتابعة استراتيجية التعاون التقني الجديدة(2) التي أقرها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين. |
Les activités de coopération technique de la CNUCED devraient aussi être renforcées grâce à l'application et au suivi de la nouvelle stratégie de coopération technique que le Conseil du commerce et du développement a approuvée à sa cinquantième session. | UN | كما ينبغي تعزيز أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني من خلال تنفيذ ومتابعة استراتيجية التعاون التقني الجديدة(2) التي أقرها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين. |
2. Prend note des renseignements fournis par le secrétariat sur la mise en œuvre de la nouvelle stratégie de coopération technique adoptée à sa cinquantième session, en octobre 2003 (décision 478 (L)); | UN | 2- تحيط علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة بشأن تنفيذ استراتيجية التعاون التقني الجديدة التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين في تشرين الأول/أكتوبر 2003 (المقرر 478(د-50))؛ |
La coopération technique est assurée dans le cadre de la nouvelle stratégie de coopération technique adoptée par le Conseil du commerce et du développement, en octobre 2003 (voir TD/B/50/7-TD/B/WP/167; Renforcement des capacités − TD/B/50/9-TD/B/WP/168 et le site Web www.unctad.org). | UN | يؤدى التعاون التقني في إطار استراتيجية التعاون التقني الجديدة التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في تشرين الأول/أكتوبر 2003 TD/B/50/7)-(TD/B/WP/167؛ وتنمية القدرات (TD/B/50/9-TD/B/WP/168)؛ والموقع (www.unctad.org). |