"استراتيجية الدفاع الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • la stratégie de défense nationale
        
    • de stratégie de défense nationale
        
    • la stratégie nationale de défense
        
    Parmi les autres textes importants, on retiendra la stratégie de défense nationale et la loi relative au contrôle des armes à feu. UN ومن الوثائق الأخرى التي لم تصدر بعد استراتيجية الدفاع الوطني وقانون مراقبة الأسلحة النارية.
    la stratégie de défense nationale et le projet de code de discipline militaire sont en passe d'être approuvés par le Ministre de la défense. UN ولا تزال استراتيجية الدفاع الوطني في انتظار الموافقة عليها من قِبل وزارة الدفاع، مثلها مثل مشروع مدونة الانضباط العسكري.
    Le Groupe d’experts constate à cet égard que d’après la stratégie de défense nationale, achevée le 11 février 2014, les dangers externes et internes non étatiques ainsi que les catastrophes naturelles restent les principales menaces qui pèsent sur la stabilité du Libéria. UN ويلاحظ الفريق في هذا الصدد أن استراتيجية الدفاع الوطني تشير إلى أن التهديدات الداخلية والخارجية من غير الدول، والكوارث الطبيعية، لا تزال تشكل التهديدات الرئيسية لاستقرار ليبريا.
    Les participants ont réaffirmé qu'il fallait rechercher le meilleur moyen de promouvoir le document de stratégie de défense nationale et de respecter la politique de dissociation suivie par le Liban en application de la Déclaration de Baabda adoptée en 2012. UN وأكّد المشاركون الحاجة إلى النظر في أفضل السبل للمضي قدمًا في مقترح استراتيجية الدفاع الوطني والالتزام بسياسة النأي بالنفس التي انتهجها لبنان عملاً بإعلان بعبدا الصادر عام 2012.
    Le Président Sleiman continue de plaider pour la méthode de contrôle des armes détenues par le Hezbollah décrite dans le document de stratégie de défense nationale qu'il a présenté comme base de discussion pour le dialogue national en septembre 2012. UN وواصل الرئيس سليمان الدعوة إلى انتهاج مقاربة السيطرة على سلاح حزب الله، التي وردت في ورقة استراتيجية الدفاع الوطني التي كان قدمها في إطار جلسات الحوار الوطني في أيلول/سبتمبر 2012.
    :: Parachèvement de la stratégie nationale de défense UN :: وضع استراتيجية الدفاع الوطني في صيغتها النهائية
    la stratégie de défense nationale, mise au point le 11 février 2014, définit le rôle de l’armée, qui est appelée à protéger l’intégrité territoriale du Libéria, à intervenir en cas de catastrophe et à épauler la Police nationale dans les situations d’urgence nationale. UN ولم يُثر هذا النشر أي مسائل قانونية أو قضائية، وُتُعرِّف " استراتيجية الدفاع الوطني " دور الجيش بأنه حماية السلامة الإقليمية لليبريا، ومواجهة الكوارث، ومساعدة الشرطة الوطنية في حالات الطوارئ الوطنية.
    Il importe de remédier à cette grave lacune dans la formation et la préparation des soldats, et ce, d’autant plus que la stratégie de défense nationale prévoit de porter à 2 500 hommes l’effectif de l’armée libérienne d’ici à la mi-2015. UN ويشكل ذلك فجوة هامة تحتاج إلى تصحيح في تدريب وتجهيز القوات المسلحة. ويكتسب هذا الأمر أهمية خاصة بالنظر إلى ما توصي به استراتيجية الدفاع الوطني بأن يصل قوام القوات المسلحة إلى 500 2 فرد بحلول منتصف عام 2015.
    Les efforts que le Président Sleimane déploie à cette fin sont encourageants, et je me félicite que la première session du Dialogue national, qui s'est tenue le 16 septembre, ait été consacrée à la stratégie de défense nationale et à la question du statut des milices armées. UN 63 - وتشجعني الجهود التي يضطلع بها الرئيس سليمان في هذا الصدد، وإنني أرحب بعقد لقاء الحوار الوطني الأول في 16 أيلول/سبتمبر لمعالجة مسألة استراتيجية الدفاع الوطني ووضع هذه الجماعات المسلحة.
    J'ai confiance que les dirigeants libanais se montreront à la hauteur des attentes en reprenant le dialogue national peu après les élections, en donnant effet aux décisions déjà adoptées et en poussant plus loin le débat sur la question cruciale de la stratégie de défense nationale. UN وإنني على ثقة بأن الزعماء اللبنانيين سيرقون إلى مستوى التوقعات العالية المعقودة عليهم بالعودة إلى الحوار الوطني بعد فترة وجيزة من انتهاء الانتخابات، وذلك بتنفيذ القرارات السابقة التي سبق أن اعتمدت وبإجراء مزيد من المناقشات بشأن مسألة استراتيجية الدفاع الوطني البالغة الأهمية.
    Depuis son examen du dispositif nucléaire, en 2001, son gouvernement a redéfini le rôle des armes nucléaires dans la stratégie de défense nationale, conformément à sa détermination de mettre l'article VI du Traité en œuvre. UN 11 - واستطرت تقول إن حكومتها أعادت تعريف دور الأسلحة النووية في استراتيجية الدفاع الوطني في أعقاب استعراض الوضع النووي عام 2001، بما يتمشى مع قرارها بتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Depuis son examen du dispositif nucléaire, en 2001, son gouvernement a redéfini le rôle des armes nucléaires dans la stratégie de défense nationale, conformément à sa détermination de mettre l'article VI du Traité en œuvre. UN 11 - واستطرت تقول إن حكومتها أعادت تعريف دور الأسلحة النووية في استراتيجية الدفاع الوطني في أعقاب استعراض الوضع النووي عام 2001، بما يتمشى مع قرارها بتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    la stratégie de défense nationale adoptée le 11 février 2014, qui a été rendue publique en juillet, définit le rôle de l'armée, qui est appelée à protéger l'intégrité territoriale, à intervenir en cas de catastrophe et à épauler la police dans les situations d'urgence nationale. UN 34 - تُعرِّف استراتيجية الدفاع الوطني المؤرخة 11 شباط/فبراير 2014، التي نُشرت في تموز/يوليه، دور الجيش على أنه يتمثل في حماية السلامة الإقليمية ومواجهة الكوارث ومساعدة الشرطة في حالات الطوارئ على الصعيد الوطني.
    Au cours de la période considérée, le Président Sleiman a réaffirmé à nouveau publiquement sa position sur le contrôle et l'utilisation des armes détenues par le Hezbollah, formulée dans un document de stratégie de défense nationale qu'il avait présenté comme base de discussion pour le dialogue national en septembre 2012. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدلى الرئيس سليمان ببيان علني ذكّر فيه بالموقف من مسألة السيطرة على سلاح حزب الله واستخدامه، الذي وردت تفاصيله في ورقة استراتيجية الدفاع الوطني التي كان قد قدمها لتستخدم كأساس للمناقشة في إطار الحوار الوطني في أيلول/سبتمبر 2012.
    Le Président Sleiman continue de plaider pour la méthode de contrôle des armes détenues par le Hezbollah formulée dans le document de stratégie de défense nationale qu'il a présenté comme base de discussion pour le dialogue national en septembre 2012. UN وواصل الرئيس سليمان الدعوة إلى انتهاج المقاربة المتعلقة بالسيطرة على سلاح حزب الله، التي وردت في ورقة استراتيجية الدفاع الوطني التي كان قدمها كأساس للمناقشة في إطار الحوار الوطني في أيلول/سبتمبر 2012.
    :: Parachèvement de la stratégie nationale de défense UN :: إنجاز استراتيجية الدفاع الوطني
    Parachèvement de la stratégie nationale de défense. La stratégie a été définie et adoptée. UN 68 - إنجاز استراتيجية الدفاع الوطني - وضعت الاستراتيجية في صيغتها النهائية وأٌقرت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus