Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Incidences de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | تأثير استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Application de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Clarification de la définition de l'objectif ultime de chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | ضرورة تحديد رؤية الغاية النهائية بوضوح لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Réorganisation de l'appui à la Mission conformément au modèle figurant dans la stratégie globale d'appui aux missions | UN | إعادة تنظيم مهام الدعم في البعثة بما يتماشى مع نموذج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Gestion du projet de stratégie globale d'appui aux missions | UN | إدارة مشروع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Organisation de 10 tournées dans les missions pour examiner l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | إجراء 10 زيارات إلى الميدان من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
La stratégie globale d'appui aux missions offre des orientations permettant au Secrétariat de relever ces défis. | UN | وتوفر استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التوجيه المناسب للأمانة العامة لكي تتصدى لتلك التحديات. |
Il est toutefois nécessaire de disposer de critères pour évaluer et déterminer les avantages qualitatifs de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة إلى معايير لتقييم وتحديد الفوائد النوعية لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
En termes de logistique et d'appui connexe sur le terrain, la stratégie globale d'appui aux missions est une initiative qui aidera à renforcer certains des systèmes administratifs et logistiques. | UN | ومن حيث اللوجستيات وغيرها من أوجه الدعم المقدم في الميدان، تمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي مبادرة ستساعد في تعزيز بعض النظم اللوجستية والإدارية. |
La stratégie globale d'appui aux missions représente une initiative bienvenue pour régler certaines de ces questions. | UN | وتمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي محاولة طيبة لحل بعض هذه المسائل. |
stratégie globale d'appui aux missions | UN | استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
stratégie globale d'appui aux missions | UN | استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
7. Souligne que la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions améliorera l'efficacité opérationnelle des missions ; | UN | 7 - تؤكد كذلك على أن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي سيعزز فعالية عمل البعثات الميدانية؛ |
stratégie globale d'appui aux missions | UN | استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Les conclusions et recommandations qui y figurent enrichiront les débats de la Commission sur la stratégie globale d'appui aux missions et sur la politique d'achat responsable, respectivement. | UN | وأشار إلى أن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقريرين ستؤدي إلى إثراء مناقشات اللجنة المتعلقة بكل من استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي والشراء المستدام. |
stratégie globale d'appui aux missions | UN | استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
7. Souligne que la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions améliorera l'efficacité opérationnelle des missions ; | UN | 7 - تؤكد كذلك على أن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي سيعزز فعالية عمل البعثات الميدانية؛ |
stratégie globale d'appui aux missions | UN | استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Il est également nécessaire d'appliquer un cadre global de suivi et de gestion des risques, de mettre au point des critères additionnels pour déterminer les avantages qualitatifs de la mise en œuvre de la stratégie et d'établir un cadre global de suivi du comportement professionnel pour relier les indicateurs de résultat et les résultats escomptés aux objectifs stratégiques d'ensemble du Département. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تنفيذ إطار شامل لرصد المخاطر وإدارتها، واستحداث معايير إضافية لتحديد الفوائد النوعية لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ووضع إطار شامل لإدارة الأداء من أجل ربط مؤشرات الأداء وأهدافه بغايات الاستراتيجية الشاملة. |
Le Département a appliqué des mécanismes pour assurer la gouvernance de la mise en œuvre de la stratégie, ainsi que pour superviser et coordonner les activités afférentes à cette stratégie et tenir des consultations à leur sujet, mais ces mécanismes ont besoin d'être réexaminés et révisés pour rester performants. | UN | وقد نفذت الإدارة آليات لحوكمة تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي والمراقبة والتنسيق والتشاور بشأن أنشطة الاستراتيجية، مع أن هذه الأنشطة تحتاج إلى مراجعة وتنقيح كي تحتفظ بأهميتها. |