"استراتيجية تمويلية" - Traduction Arabe en Français

    • une stratégie de financement
        
    Ces efforts devraient être soutenus par une stratégie de financement réaliste qui garantisse l'exécution des cadres de services. UN وينبغي أن تصحب هذه الجهود استراتيجية تمويلية قابلة للتنفيذ تكفل التنفيذ الفعال لأطر الخدمات القطرية.
    Plusieurs membres du Conseil ont indiqué que celui-ci devrait s’employer activement à définir une stratégie de financement pour l’Institut et qu’il faudrait créer un comité à cette fin. UN وذكر عدد من أعضاء المجلس أنه ينبغي للمجلس أن يؤدي دورا إيجابيا في تحديد استراتيجية تمويلية للمعهد وإنشاء لجنة لتحقيق ذلك الغرض.
    II. ÉLABORATION D'une stratégie de financement DURABLE DU PNUD UN ثانيا - وضع استراتيجية تمويلية مستدامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Une autre délégation a souligné les liens existant entre une stratégie de financement et l'efficacité de l'exécution des programmes, mais elle s'est félicitée que le FNUAP se soit déjà engagé sur la voie de la gestion fondée sur les résultats et qu'il se servait notamment de l'analyse du cadre logique. UN وذكر وفد آخر، بينما كان يؤكد على الروابط بين وجود استراتيجية تمويلية وأداء برنامجي فعال، أنه مسرور من أن الصندوق يقوم بالفعل باﻹدارة على أساس النتائج بما في ذلك استخدام التحليل اﻹطاري المنطقي.
    Elle pensait elle aussi qu'une stratégie de financement liant les ressources aux résultats donnerait une impulsion à la mobilisation des ressources et aiderait à améliorer la prévisibilité des contributions. UN ووافق الوفد على أن وجود استراتيجية تمويلية تربط الموارد بالنتائج يمكن أن ينشط تعبئة الموارد ويساعد على زيادة إمكانية التنبؤ والمساهمات.
    II. ÉLABORATION D'une stratégie de financement DURABLE DU PNUD UN ثانيا - وضع استراتيجية تمويلية مستدامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    II. ÉLABORATION D'une stratégie de financement DURABLE DU PNUD UN ثانيا - وضع استراتيجية تمويلية مستدامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Une autre délégation a souligné les liens existant entre une stratégie de financement et l'efficacité de l'exécution des programmes, mais elle s'est félicitée que le FNUAP se soit déjà engagé sur la voie de la gestion fondée sur les résultats et qu'il se servait notamment de l'analyse du cadre logique. UN وذكر وفد آخر، بينما كان يؤكد على الروابط بين وجود استراتيجية تمويلية وأداء برنامجي فعال، أنه مسرور من أن الصندوق يقوم بالفعل باﻹدارة على أساس النتائج بما في ذلك استخدام التحليل اﻹطاري المنطقي.
    Elle pensait elle aussi qu'une stratégie de financement liant les ressources aux résultats donnerait une impulsion à la mobilisation des ressources et aiderait à améliorer la prévisibilité des contributions. UN ووافق الوفد على أن وجود استراتيجية تمويلية تربط الموارد بالنتائج يمكن أن ينشط تعبئة الموارد ويساعد على زيادة إمكانية التنبؤ والمساهمات.
    II. ÉLABORATION D'une stratégie de financement DURABLE DU PNUD UN ثانيا - وضع استراتيجية تمويلية مستدامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Ces groupes devraient également être associés à l'élaboration d'une analyse de rentabilisation et d'une stratégie de financement prévoyant un développement considérable du SIG à l'avenir. UN ويتعين على هذه المجموعات أيضا أن تلعب دورا في بناء قضية عملية، ووضع استراتيجية تمويلية للاضطلاع بمجهودات مؤثرة من أجل تطوير النظام.
    Ces implications doivent aussi être prises en compte dans l'élaboration d'un cadre de politique pour les prêts commerciaux qui ne soit pas excessivement restrictif et fournisse une stratégie de financement optimale pour les pays les plus pauvres du monde. UN وهذه الآثار ينبغي أن تُؤخذ أيضا في الحسبان عند وضع إطار سياسات القروض التجارية الذي لا يكون تقييديا دون مبرر، والذي يحقق أمثل استراتيجية تمويلية لفائدة أكثر البلدان فقرا في العالم.
    Pour élaborer une stratégie de financement du programme de développement pour l'après-2015, il faudrait évaluer comment et dans quels cas les flux financiers tels que l'aide publique au développement ont permis de progresser dans la réalisation des buts et objectifs de développement. UN وينبغي عند وضع أي استراتيجية تمويلية للخطة الإنمائية لما بعد عام 2015، ينبغي تقييم الكيفية التي حققت بها التدفقات المالية، مثل المساعدة الإنمائية الرسمية، تقدما إنمائيا نحو الأهداف والغايات، والمجالات التي تحقق فيها ذلك التقدم.
    d) De faire en sorte que l'Organisation adopte une stratégie de financement de ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite (par. 67); UN (د) أن تعتمد استراتيجية تمويلية لالتزاماتها المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد (الفقرة 67)؛
    Au 31 décembre 2012, cette réserve avait atteint 495 millions de dollars, et une stratégie de financement de l'écart entre l'évaluation actuarielle et le montant accumulé sur 15 ans a été définie. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 كانت قيمة المبالغ المودعة في الصناديق تبلغ 495 مليون دولار، ويجري في الوقت الحاضر صياغة استراتيجية تمويلية تستهدف تمويل الفرق بين التقييم الاكتواري والمبالغ التي جرى إيداعها في الصناديق على مدى 15 سنة.
    13. Prie son président de lui rendre compte des progrès réalisés par le groupe de travail spécial à composition non limitée à chacune de ses prochaines sessions pour lui permettre d'adopter, à sa troisième session ordinaire de 1998, une décision concernant une stratégie de financement durable. UN ١٣ - يطلب إلى رئيس المجلس التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن التقدم المحرز بواسطة الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، في كل دورة من دورات المجلس القادمة، بغية اتخاذ مقرر بشأن وضع استراتيجية تمويلية مستدامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    133. Une délégation a reconnu que la formulation d'une stratégie de financement qui était menée parallèlement pour le PNUD ne manquerait pas d'avoir des incidences sur le FNUAP. Elle a déclaré que tout principe ou mécanisme découlant du processus du PNUD devrait être mis à la disposition du FNUAP et que celui-ci ne devrait en aucune façon être défavorisé en n'adoptant pas ce processus. UN ٣٣١ - وذكر وفد، وهو يوافق على أنه ستكون ﻷي عملية موازية في مجال صياغة استراتيجية تمويلية آثار بالنسبة لصندوق السكان، بأنه ينبغي إتاحة أية مبادئ أو آليات تنشأ عن عملية البرنامج اﻹنمائي للصندوق، وأن الصندوق يجب ألا يضار بأي شكل من اﻷشكال من عد استخدام العملية الموازية.
    13. Prie son Président de lui rendre compte des progrès réalisés par le groupe de travail spécial à composition non limitée à chacune de ses prochaines sessions pour lui permettre d'adopter, à sa troisième session ordinaire de 1998, une décision concernant une stratégie de financement durable. UN ١٣ - يطلب إلى رئيس المجلس التنفيذي أن يقدم تقريـرا إلى المجلس عـن التقدم المحــرز من جانب الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، في كل دورة من دورات المجلس القادمة، بغية اتخاذ مقرر بشأن وضع استراتيجية تمويلية مستدامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    13. Prie son président de lui rendre compte des progrès réalisés par le groupe de travail spécial à composition non limitée à chacune de ses prochaines sessions pour lui permettre d'adopter, à sa troisième session ordinaire de 1998, une décision concernant une stratégie de financement durable. UN ١٣ - يطلب إلى رئيس المجلس التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن التقدم المحرز بواسطة الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، في كل دورة من دورات المجلس القادمة، بغية اتخاذ مقرر بشأن وضع استراتيجية تمويلية مستدامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    13. Prie son Président de lui rendre compte des progrès réalisés par le groupe de travail spécial à composition non limitée à chacune de ses prochaines sessions pour lui permettre d'adopter, à sa troisième session ordinaire de 1998, une décision concernant une stratégie de financement durable. UN ١٣ - يطلب إلى رئيس المجلس التنفيذي أن يقدم تقريـرا إلى المجلس عـن التقدم المحــرز من جانب الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، في كل دورة من دورات المجلس القادمة، بغية اتخاذ مقرر بشأن وضع استراتيجية تمويلية مستدامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus