Le Mexique défend l'idée d'une nouvelle stratégie mondiale élaborée au moyen d'un débat ouvert et inclusif aux niveaux régional et mondial. | UN | ويدعم بلدها فكرة وضع استراتيجية عالمية جديدة من خلال مناقشة مفتوحة وشاملة على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Ces documents contiennent une nouvelle stratégie mondiale pour lutter contre le trafic illicite des drogues et pour poser des bases saines en vue du renforcement de la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وتتضمن هذه الوثائق استراتيجية عالمية جديدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتضع أسسا وطيدة لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
Dans sa résolution 23/16, le Conseil d'administration a préconisé la formulation d'une nouvelle stratégie mondiale du logement. | UN | وفي القرار 23/16، دعم مجلس الإدارة وضع استراتيجية عالمية جديدة للإسكان. |
Il a été formulé une nouvelle stratégie mondiale pour la santé et l'environnement, dans laquelle 12 objectifs ont été fixés à l'échelle de l'organisation et des mesures ont été prises en vue de les appliquer par le biais de programmes visant à promouvoir l'hygiène du milieu et la sécurité des produits chimiques et grâce à ces activités de coopération. | UN | وقد صيغت استراتيجية عالمية جديدة للصحة والبيئة وضعت ١٢ هدفا على نطاق المنظومة وحددت ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لتحقيقها من خلال برامج ترمي إلى تعزيز الصحة البيئية والسلامة الكيميائية وتوسيع نطاق العمل والتعاون. |
Parmi ces mesures, on citera en particulier l'élaboration d'une nouvelle stratégie globale de dotation en personnel qui prévoit, entre autres, de donner des pouvoirs accrus aux missions en matière de recrutement, des accords de mise en attente et le lancement du projet Galaxy. | UN | وتشمل هذه الجهود، على وجه الخصوص، العملَ على إعداد استراتيجية عالمية جديدة لتزويد عمليات حفظ السلام بالموظفين المدنيين، مع تخويل البعثات الميدانية صلاحية إضافية لتدبير الموظفين؛ واتخاذَ ترتيبات احتياطية؛ ومباشرةَ مشروع غالاكسي. |
En manifestant un engagement politique de lutter contre tous les aspects du problème des drogues aux plans national et international, leurs dispositions reflètent clairement la nouvelle stratégie mondiale qui a été pleinement soutenue pendant le processus préparatoire. | UN | وفي مجال إبداء الالتزام السياسي بمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فإن أحكامها تمثل إشارة واضحة الى استراتيجية عالمية جديدة حظيت بالتأييد الكامل أثناء العملية التحضيرية. |
65. En 1992, l'Assemblée mondiale de la santé a prié le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) de formuler une nouvelle stratégie mondiale de l'environnement et de la santé. | UN | ٦٥ - طلبت جمعية الصحة العالمية في عام ١٩٩٢ الى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن يقوم بوضع استراتيجية عالمية جديدة للبيئة والصحة. |
Il faut donc adopter une nouvelle stratégie mondiale pour lutter contre les fondements structurels des principaux groupes criminels du monde en tenant compte de ces mutations et une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée serait l’instrument idéal pour ce faire. | UN | ولهذا يجب اعتماد استراتيجية عالمية جديدة لمحاربة اﻷسس الهيكلية للجماعات اﻹجرامية الرئيسية في العالم مع مراعاة هذه التحولات وسيكون اعتماد اتفاقية دولية ضد الجريمة المنظمة الدولية أداة مثالية لتحقيق ذلك. |
Pour réaliser nos aspirations de parvenir à un développement économique durable et de partager les bénéfices de la mondialisation, Kiribati voudrait appeler la communauté internationale à envisager une nouvelle stratégie mondiale qui créerait un environnement économique porteur pour les États Membres de cette noble institution les plus désavantagés, tels que le mien propre. | UN | ولكي نتمكن من تحقيق تطلعاتنا إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام ولتشاطر فوائد العولمة، تود كيريباس أن تدعو المجتمع الدولي إلى النظر في استراتيجية عالمية جديدة يمكن أن تهيئ بيئة اقتصادية مؤاتية لأقل الدول الأعضاء في هذه المؤسسة النبيلة حظا، مثل بلدي. |
En 2013, l'OMS a commencé à élaborer une nouvelle stratégie mondiale sur le paludisme pour la période 2016-2025, en vue de fournir aux pays des conseils techniques fondés sur des données probantes. | UN | 32 - في عام 2013، شرعت منظمة الصحة العالمية في وضع استراتيجية عالمية جديدة لمكافحة الملاريا لتزويد البلدان بتوجيه تقني يستند إلى أدلة يشمل الفترة 2016-2025. |
Conjointement avec d'autres pays de la région, il a proposé une nouvelle stratégie mondiale fondée sur un débat ouvert et inclusif dans le cadre des préparatifs de la session extraordinaire de 2016, à l'occasion de laquelle seront adoptées des politiques fondées sur la santé publique, la prévention et la limitation des dommages. | UN | واقترحت، مع بلدان أخرى في المنطقة، استراتيجية عالمية جديدة تقوم على نقاش مفتوح وشامل يؤدي إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2016، ينبغي أن تعتمد سياسات تقوم على كفالة الصحة العامة، والمنع، والتخفيف من الضرر. |
La session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue, qui doit se tenir en 2016, comme l'a proposé le Mexique, doit être l'occasion de tenir des pourparlers ouverts et inclusifs visant à élaborer une nouvelle stratégie mondiale pour s'attaquer au problème. | UN | وينبغي اغتنام فرصة انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، في عام 2016، على نحو ما اقترحته المكسيك، لإجراء محادثات مفتوحة وشاملة بهدف صياغة استراتيجية عالمية جديدة للتصدي للمشكلة. |
:: La mise en place d'une nouvelle stratégie mondiale de lutte contre la pauvreté s'impose - disposant de ressources accrues, plus précise dans son orientation et bénéficiant d'un engagement plus résolu - sur la base des engagements pris lors du Sommet mondial de 1995 sur le développement social. | UN | :: إعداد استراتيجية عالمية جديدة لتلبية احتياجات الفقراء - مع توفير مزيد من الموارد، وجعل الالتزامات مركزة تركيزا أكبر وأشد - استنادا إلى الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995. |
Qu’ils apportaient un appui sans réserve à la session extraordinaire de l’Assemblée générale des Nations Unies consacrée à la lutte contre le problème mondial de la drogue, qui se réunira du 8 au 10 juin 1998 à New York, pour élaborer une nouvelle stratégie mondiale devant permettre à la communauté internationale de s’attaquer à ce problème dans de bonnes conditions au XXIe siècle; | UN | دعمهما القوي للدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة المكرسة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، التي ستعقد في نيويورك في الفترة من ٨ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، والتي ستضع استراتيجية عالمية جديدة للمجتمع الدولي لمعالجة هذه المشكلة بفعالية في القرن الحادي والعشرين. |
Avec l'adoption par le Conseil d'administration de sa résolution 23/17, les États Membres ont replacé le logement au cœur du développement urbain durable en appelant à l'élaboration d'une nouvelle stratégie mondiale du logement qui intègre la politique du logement dans le cadre plus large des stratégies en matière d'urbanisme et des politiques sociales, économiques et environnementales. | UN | 50 - ومع اعتماد مجلس الإدارة للقرار 23/17، قامت الدول الأعضاء بوضع الإسكان من جديد في جوهر التنمية الحضرية المستدامة، من خلال الدعوة إلى وضع استراتيجية عالمية جديدة للإسكان تدمج سياسات الإسكان في استراتيجيات التخطيط الحضري والسياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأعم. |
Les principales parties prenantes − l'ONU, les États, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales − s'étaient solennellement engagées, dans diverses résolutions, à mettre en œuvre une nouvelle stratégie mondiale contre la pauvreté, qui avait également débouché sur la création par l'ONU du Fonds de solidarité mondial. | UN | وقد تعهد رسمياً أصحاب المصلحة الرئيسيون (الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة) والمنظمات غير الحكومية، في قرارات مختلفة، بتنفيذ استراتيجية عالمية جديدة لمكافحة الفقر، أدت أيضاً إلى إنشاء صندوق الأمم المتحدة للتضامن العالمي. |
une nouvelle stratégie mondiale du logement jusqu'en 2025 a été mise au point, en collaboration avec les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat, et un rapport détaillé a été préparé aux fins d'examen par le Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session (HSP/GC/24/2/Add.6). | UN | 40 - وتم وضع استراتيجية عالمية جديدة للإسكان لعام 2025 بالتعاون مع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل، وتم إعداد تقرير تفصيلي بهذا الشأن لكي ينظر فيه مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين (HSP/GC/24/2/Add.6). |
113. Le HCR a mis en place une nouvelle stratégie globale multiannuelle visant à mobiliser 500 millions de dollars E.-U. auprès de 5 millions de donateurs d'ici 2018, à augmenter les ressources non affectées issues du secteur privé et à élargir sa couverture mondiale à 50 pays. | UN | ١١٣- وضعت المفوضية استراتيجية عالمية جديدة متعددة السنوات ترمي إلى جمع مبلغ 500 مليون دولار من 5 ملايين مانح بحلول عام 2018، وزيادة مقدار الإيرادات غير المخصصة من القطاع الخاص، وتوسيع نطاق التغطية العالمية ليشمل 50 بلداً. |
la nouvelle stratégie mondiale de vaccination, que le Fonds met actuellement au point avec l'OMS et d'autres partenaires, offrira le cadre nécessaire au bon déroulement des futurs travaux de l'UNICEF dans ce domaine. | UN | وستوفر استراتيجية عالمية جديدة للتحصين، يجري وضعها حاليا بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء، إطارا هاما للأعمال التي ستضطلع بها اليونيسيف في هذا المجال في المستقبل. |