"استراتيجية للأمن" - Traduction Arabe en Français

    • une stratégie de sécurité
        
    • une stratégie de la sécurité
        
    Cette mesure contribuerait à appliquer une stratégie de sécurité alimentaire locale en vue d'améliorer la nutrition au niveau des ménages. UN وهذا يساعد في وضع استراتيجية للأمن الغذائي المحلي ترمي إلى تحسين التغذية على مستوى الأسرة المعيشية.
    La MANUL a coopéré avec les ministères chargés de la sécurité et les forces de sécurité libyennes en vue d'établir une stratégie de sécurité nationale. UN وتعمل البعثة مع وزارات الأمن المعنية وقوات الأمن الليبية للمساعدة في وضع استراتيجية للأمن الوطني.
    :: Services consultatifs aux autorités nationales pour les aider à élaborer une stratégie de sécurité nationale UN :: توفير الخدمات الاستشارية لدعم السلطات الوطنية في وضع استراتيجية للأمن الوطني
    une stratégie de sécurité nationale définissant la nouvelle doctrine de défense nationale a vu le jour. UN ووضعت استراتيجية للأمن الوطني تحدد العقيدة الجديدة للدفاع الوطني.
    Le Gouvernement mauritanien a également défini une stratégie de la sécurité alimentaire, une stratégie de protection sociale, un programme commun sur la nutrition et un cadre d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement s'agissant de la santé maternelle. UN وقد وضعت الحكومة الموريتانية أيضاً استراتيجية للأمن الغذائي، واستراتيجية للحماية الاجتماعية، وبرنامجاً مشتركاً بشأن التغذية، وإطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الأم.
    une stratégie de sécurité nationale a été élaborée et présentée au Conseil national de sécurité début 2014. Elle définit les objectifs du pays en matière de sécurité intérieure et extérieure et sert de document de référence dans la mise en œuvre des réformes de l'armée UN ووُضعت استراتيجية للأمن الوطني وقُدِّمت إلى مجلس الأمن القومي في أوائل عام 2014، وهي تحدد الرؤية الأمنية للبلد على الصعيدين الداخلي والخارجي، وتستخدم كوثيقة مرجعية لتنفيذ إصلاح الجيش.
    D. Renforcement des institutions de sécurité somaliennes et élaboration d'une stratégie de sécurité nationale UN دال - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن الوطني
    E. Renforcement des institutions de sécurité somaliennes et élaboration d'une stratégie de sécurité nationale UN هاء - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن الوطني
    :: De l'engagement du Gouvernement afghan à continuer d'élaborer une stratégie de sécurité nationale avec l'appui de la communauté internationale; et UN * التزام حكومة أفغانستان بمواصلة وضع استراتيجية للأمن القومي بدعم من المجتمع الدولي؛
    E. Renforcement des institutions somaliennes de sécurité et mise en place d'une stratégie de sécurité nationale UN هاء - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن القومي
    Sur la base des conséquences qui en découlent aujourd'hui, un concept de sécurité fondé sur l'aptitude à réduire la civilisation en pièces n'est pas un concept qui s'inspire d'une stratégie de sécurité à long terme et stable. UN وفيما يتعلق بالآثار المترتبة على ما لدينا اليوم من هذه الأسلحة، فإن مفهوم الأمن القائم على القدرة على تفجير المدنية إلى أجزاء صغيرة ليس بالمفهوم الذي يضرب بجذوره في استراتيجية للأمن طويلة الأجل.
    Appui au Ministère de la sécurité nationale pour un examen approfondi du secteur de la sécurité, notamment son architecture, et l'élaboration d'une stratégie de sécurité nationale UN تقديم الدعم إلى وزارة الأمن الوطني بشأن إجراء استعراض شامل لقطاع الأمن ووضع استراتيجية للأمن الوطني وإجراء استعراض لبنية القطاع الأمني
    :: Appui au Ministère de la sécurité nationale pour un examen approfondi du secteur de la sécurité, notamment son architecture, et l'élaboration d'une stratégie de sécurité nationale UN :: تقديم الدعم إلى وزارة الأمن القومي بشأن إجراء استعراض شامل لقطاع الأمن ووضع استراتيجية للأمن القومي وإجراء استعراض لبنية القطاع الأمني
    E. Renforcement des institutions somaliennes de sécurité et mise en place d'une stratégie de sécurité nationale UN هاء - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن الوطني
    E. Renforcement des institutions somaliennes de sécurité et mise en place d'une stratégie de sécurité nationale UN هاء - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن الوطني
    Le Conseiller principal, dont l'emploi a été approuvé, viendra aider le Ministre de la sécurité nationale à élaborer une stratégie de sécurité nationale et lui fournir un appui dans le sens de l'amélioration de la gestion et du contrôle du secteur de la sécurité. UN وسيساعد شاغل الوظيفة المؤقتة المعتمدة لمستشار أقدم وزير الأمن القومي في صياغة استراتيجية للأمن القومي وسيدعم الوزير في تحسين إدارة القطاع الأمني والإشراف عليه.
    Le Groupe de travail a relevé que le Gouvernement fédéral somalien élaborait dans le cadre du Nouveau Pacte pour la Somalie une stratégie de sécurité maritime inspirée des dispositifs précédemment adoptés, à savoir la Stratégie somalienne pour la sécurité et les ressources maritimes et le Mécanisme régional de coordination maritime. UN ولاحظ الفريق العامل أن الحكومة الاتحادية بصدد وضع استراتيجية للأمن البحري، تمشيا مع اتفاق الصومال، وهي استراتيجية تستند إلى الاستراتيجية الصومالية للموارد البحرية والأمن البحري والآلية الإقليمية للتنسيق البحري.
    Des efforts importants ont été déployés pour consolider l'action menée par le Gouvernement en vue de réformer le secteur de la sécurité, dont l'élaboration d'une stratégie de sécurité nationale. UN ٧٨ - وقد بُذلت جهود كبيرة لدعم الحكومة في جهودها الرامية لإصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك جهودها لإعداد استراتيجية للأمن الوطني.
    Le Gouvernement s'emploie par ailleurs à définir une stratégie de sécurité alimentaire, d'iodation du sel et d'enrichissement des aliments et à créer des centres d'alimentation à vertu thérapeutique dans les hôpitaux et dispensaires. UN 81 - وتعمل الحكومة أيضا على تحديد استراتيجية للأمن الغذائي، ومعالجة الملح باليود، وإغناء الأغذية، وإنشاء مراكز للأغذية ذات طبيعة علاجية في المستشفيات والمستوصفات.
    Il a mis sur pied une stratégie de sécurité nationale qui met l'accent sur l'accroissement de la présence des autorités publiques partout dans le pays, l'élimination de la corruption, le démantèlement des réseaux criminels, la prévention de la toxicomanie et la réadaptation des toxicomanes, ainsi que sur la promotion de la coopération internationale. UN فقد وضعت استراتيجية للأمن الوطني تقوم على زيادة تواجد السلطات العامة في جميع أنحاء البلد، والقضاء على الفساد، وتصفية الشبكات الإجرامية، واتخاذ تدابير للوقاية وإعادة تأهيل مدمني المخدرات، وتشجيع التعاون الدولي.
    Le Ministre de la sécurité nationale a officiellement demandé l'aide de la MINUSS pour élaborer une stratégie de la sécurité nationale, effectuer un examen complet du secteur de la sécurité, organiser le Ministère de la sécurité nationale et gérer le Conseil national de sécurité et son secrétariat exécutif. UN 40 - وطلب وزير الأمن القومي رسميا الدعم من البعثة لوضع استراتيجية للأمن القومي، ولإجراء استعراض شامل لقطاع الأمن، وهيكلة وزارة الأمن القومي وإدارة مجلس الأمن القومي وأمانته التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus