Mise en place d'un plan stratégique quinquennal de lutte contre la corruption | UN | وضع خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لمكافحة الفساد |
L'Institut a élaboré un plan stratégique quinquennal. | UN | ووضع المعهد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات. |
Le projet comprend également la définition d'un plan stratégique quinquennal pour le développement du Bureau du Procureur, fondé sur une stratégie financière et une proposition de coopération extérieure. | UN | ويشمل هذا المشروع أيضا إعداد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لكفالة التطوير المؤسسي لمكتب المحامي، بالاستناد إلى استراتيجية مالية واقتراح بإقامة تعاون خارجي. |
Dans l'objectif de mettre fin à la détention arbitraire des demandeurs d'asile et autres migrants, le HCR a lancé une stratégie quinquennale qui portera sur 13 pays pendant la phase initiale. | UN | ومن أجل إنهاء الاحتجاز التعسفي لملتمسي اللجوء وغيرهم من المهاجرين، أطلقت المفوضية استراتيجية مدتها خمس سنوات ستركز على 13 بلدا في المرحلة الأولية. |
Au Japon, le Centre de promotion des mesures de prévention de l'abus des drogues, qui relève directement du Premier Ministre, a annoncé récemment la mise en place d'une stratégie quinquennale de prévention de l'abus des drogues qui définit l'ensemble des mesures à prendre à moyen terme dans ce domaine. | UN | وفي بلدي أعلنت اﻹدارة العامة لتعزيز تدابير منع إساءة استعمال المخدرات، والتي يرأسها رئيس الوزراء استراتيجية مدتها خمس سنوات لمنع إســاءة استعمال المخدرات ستكون بمثابة مجموعة من المبـادئ التوجيهية للتدابير المتوسطة اﻷجل في هذا المجال. |
Elle a récemment mis en place un plan stratégique de cinq ans (2010-2014) pour la société civile aux Seychelles en prévision de son rôle et sa visibilité accrues dans le développement national. | UN | وقد وضعت مؤخراً خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات للمجتمع المدني في سيشيل للفترة 2010-2014 كتمهيد لزيادة دورها وظهورها في مجال التنمية الوطنية. |
Approbation d'un plan stratégique quinquennal de l'Organisation ouest-africaine de la santé pour la période 2009-2013. | UN | اعتماد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لمنظمة الصحة لغرب أفريقيا للفترة 2009-2013. |
La loi portant création de la Commission de la réforme législative a été promulguée, et la Commission a élaboré un plan stratégique quinquennal contenant des propositions visant à renforcer, entre autres, la participation - encore faible - du public à cette réforme. | UN | وقد وضعت هذه اللجنة خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات تتضمن مقترحات تعالج مواطن ضعف من بينها المشاركة المحدودة للجمهور في إصلاح القوانين. |
En décembre 2013, le Gouvernement a lancé, avec l'appui de la MINUAD et du PNUD, un plan stratégique quinquennal pour améliorer les prisons et les capacités du personnel pénitentiaire. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، أطلقت الحكومة خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات بغرض مواصلة تطوير السجون وقدرات موظفي الإصلاحيات، بدعم من العملية المختلطة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
57. Le Ministère des affaires féminines et des anciens combattants, qui est le mécanisme national compétent en la matière, a énoncé un plan stratégique quinquennal réaliste pour le période 1999-2003 appelé Neary Ratanak. | UN | 57 - وقد حددت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين، وهي الآلية الوطنية للحكومة الملكية، على نحو واقعي خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات (1999-2003) تعرف باسم نيري راتاناك. |
Le 3 décembre 2013, la Direction soudanaise de l'administration pénitentiaire, la MINUAD et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont lancé un plan stratégique quinquennal concernant les prisons au Darfour, qui donne des orientations pour le développement durable des prisons. | UN | وفي 3 كانون الأوّل/ديسمبر 2013، دشنت مديرية السجون بحكومة السودان والعملية المختلطة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الخرطوم العمل بخطة استراتيجية مدتها خمس سنوات للنهوض بالسجون في دارفور. |
À Khartoum le 3 décembre 2013, la Direction soudanaise de l'administration pénitentiaire, la mission et le PNUD ont adopté et lancé un plan stratégique quinquennal pour les prisons au Darfour qui trace la voie à suivre pour garantir durablement l'amélioration du cadre carcéral. | UN | 47 - وقد صادقت مديرية السجون بحكومة السودان والعملية المختلطة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الخرطوم على خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات من أجل النهوض بالسجون في دارفور، وقد بدأ تنفيذها في 3 كانون الأول/ديسمبر 2013، مما وفر خريطة طريق من أجل التنمية المستدامة للسجون. |
10.6.5. En tant que stratégie à long terme, le MSWGCA dispose d'un plan d'action stratégique quinquennal (2002-2007) pour la promotion de la femme qui inclut la Convention. | UN | 10-6-5 ولدى الوزارة استراتيجية طويلة الأمد، وهي خطة عمل استراتيجية مدتها خمس سنوات (2002-2007) ترمي إلى النهوض بالمرأة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
164. Le Comité accueille avec satisfaction les données désagrégées fournies par l'État partie, notamment dans ses réponses écrites, et les renseignements communiqués oralement par ce dernier selon lesquels le système de collecte de données du Bureau central de statistiques est en pleine restructuration, en application d'un plan stratégique quinquennal, et que cet organisme sera chargé de coordonner la collecte de données statistiques. | UN | 164- ترحب اللجنة بالبيانات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف، لا سيما في ردودها المكتوبة، والمعلومات المقدمة أثناء الحوار، والتي تفيد بأن المكتب المركزي للإحصاءات بصدد إعادة تشكيل نظامه لجمع البيانات وفقاً لخطة استراتيجية مدتها خمس سنوات وأنه سيقوم بتنسيق جمع البيانات الإحصائية. |
Au sein du HCDH, la fonction de mobilisation des ressources s'appuie sur une stratégie quinquennale de sensibilisation et de collecte de fonds couvrant la période 20122017, l'accent étant mis sur la nécessité de développer la capacité de sensibilisation du Haut-Commissariat. | UN | 180- تستند وظيفة تعبئة الموارد في المفوضية إلى استراتيجية مدتها خمس سنوات للتواصل/جمع الأموال للفترة 2012-2017 وتحدِّد خطة تطوير قدرة المفوضية على التواصل. |
En ex-République yougoslave de Macédoine, le gouvernement a adopté une stratégie quinquennale de budgétisation adaptée à l'égalité des sexes ainsi qu'une modification des principes budgétaires pour inclure le calcul d'indicateurs décomposés par sexe mesurant l'efficacité et l'impact des programmes dans trois ministères pilotes. | UN | وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، اعتمدت الحكومة استراتيجية مدتها خمس سنوات بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني وتعديلا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالميزانية يقضي بوجوب صياغة مؤشرات مصنفة حسب نوع الجنس لقياس فعالية البرامج وأثرها في ثلاث وزارات على سبيل التجريب. |
une stratégie quinquennale 2012-2016 a été élaborée pour s'occuper de toutes les questions liées au handicap et un comité a été chargé des questions relatives aux prothèses. | UN | وأُعدت استراتيجية مدتها خمس سنوات عن الفترة 2012-2016 تناولت جميع المسائل المتصلة بالإعاقة، وأُنشئت لجنة تتولى المسائل المتصلة بالأطراف الاصطناعية. |
Des conseils ont été fournis dans le cadre de 44 réunions sur la prestation de services juridiques, notamment l'aide juridictionnelle, et de deux ateliers, dont l'un s'adressait au Conseil législatif de l'État du Darfour-Sud, en vue de l'élaboration du plan stratégique de cinq ans. | UN | قدمت المشورة من خلال ما مجموعه 44 اجتماعا بشأن توفير الخدمات القانونية، بما في ذلك العون القانوني، وحلقتا عمل، احداهما مع المجلس التشريعي لولاية غرب دارفور للمساعدة في إعداد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات |