Intégration de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice | UN | بـاء - إدماج استراتيجية موريشيوس للتنفيذ |
B. Progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice | UN | بـاء - استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ |
On trouvera exposés dans le rapport qui suit les progrès obtenus dans la poursuite de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice, suivant les dispositions de la résolution 61/196. | UN | 2 - وهذا التقرير يقدم وصفا للتقدم الذي أُحرز في اتجاه تعزيز تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ استجابة للولاية المحدَّدة في قرار الجمعية العامة 61/196. |
Je termine en lançant un appel à la communauté internationale pour qu'elle honore l'engagement qu'elle a pris au titre de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice. | UN | اسمحوا لي أن أختم بياني بنداء أوجهه للمجتمع الدولي أن يفي بالتزامه تجاه استراتيجية موريشيوس للتنفيذ. |
Elle a demandé également aux organismes compétents des Nations Unies, dans le cadre de leur mandat, d'intégrer la Stratégie de mise en œuvre de Maurice dans leur programme de travail. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقوم، في حدود ولاية كل منها، بإدماج استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في برامج عملها. |
Rapport sur l'examen de la suite donnée à la Stratégie de Maurice, en particulier sur le module thématique devant être examiné par la Commission du développement durable | UN | تقرير عن استعراض حالة تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ مع التركيز على المجموعة المواضيعية المشكّلة من المسائل التي ستستعرضها لجنة التنمية المستدامة |
Les participants ont estimé que les petits États insulaires en développement et les organismes régionaux devraient appliquer la Stratégie de Maurice dans le cadre de leurs propres activités et programmes de développement. | UN | ولوحظ أن الدول الجزرية الصغيرة النامية والوكالات الإقليمية يجب أن تطبق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ على أنشطتها وخططها الإنمائية الجارية. |
De fait, les 21 membres du Groupe consultatif interinstitutions sur les petits États insulaires en développement ont mené des activités pour l'application de la Stratégie de Maurice au cours des cinq dernières années. | UN | وفي الواقع، اضطلع أعضاء الفريق الاستشاري الـ 21 جميعهم بتنفيذ أنشطة استراتيجية موريشيوس للتنفيذ خلال السنوات الخمس الماضية. |
B. Intégration de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice | UN | باء - إدماج استراتيجية موريشيوس للتنفيذ |
3. Réaffirme également que cet examen devrait offrir à la communauté internationale l'occasion de procéder à une évaluation approfondie des progrès réalisés, des enseignements tirés et des obstacles rencontrés dans la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice et de convenir de ce qui devrait être fait pour réduire davantage la vulnérabilité des petits États insulaires en développement; | UN | " 3 - تؤكد من جديد أيضا أنه ينبغي لهذا الاستعراض أن يتيح للمجتمع الدولي فرصة لإجراء تقييم شامل للتقدم المحرز والدروس المستفادة والعقبات التي ووجِهت في تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ وللاتفاق على ما يجب القيام به لمواصلة معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
5. Réaffirme que cet examen devrait offrir à la communauté internationale l'occasion de procéder à une évaluation approfondie des progrès réalisés, des enseignements tirés de l'expérience et des obstacles rencontrés dans la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice et de convenir de ce qu'il faut faire pour réduire encore la vulnérabilité des petits États insulaires en développement; | UN | 5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي لهذا الاستعراض أن يتيح للمجتمع الدولي فرصة لإجراء تقييم شامل للتقدم المحرز والدروس المستفادة والعقبات التي ووجِهت في تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ وللاتفاق على ما يجب القيام به لمواصلة معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
L'un des problèmes que pouvait régler la définition d'un schéma d'intégration et de suivi de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice était l'absence de cadre intégré permettant de suivre à l'échelon national tous les mandats découlant des différents programmes de développement. | UN | 10 - وعدم وجود إطار متكامل لرصد جميع الولايات في الكثير من الخطط الإنمائية على المستوى الوطني حُدّد كواحدة من المسائل التي سوف تُعالَج عند وضع إطار لتعميم مراعاة استراتيجية موريشيوس للتنفيذ ورصد تنفيذها. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a fait savoir qu'elle avait consenti des efforts ciblés pour intégrer la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice dans ses activités et programmes de travail. | UN | 17 - وذكرت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو) في تقاريرها أنها قد بذلت جهودا مركَّزة لإدماج استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في أنشطتها وبرامج عملها. |
Ainsi, le Plan pour le Pacifique adopté par les dirigeants du Forum a effectivement transformé la Stratégie de mise en œuvre de Maurice en un cadre régional propre à orienter les décisions politiques et les initiatives institutionnelles prises aux niveaux national et régional. | UN | وعلى سبيل المثال، تترجم خطة المحيط الهادئ التي اعتمدها زعماء المنتدى فعليا استراتيجية موريشيوس للتنفيذ إلى إطار إقليمي وجه بفعالية السياسات الوطنية والإقليمية والتطورات المؤسسية. |
Notre délégation tient à indiquer qu'elle se dissocie de la teneur du paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution, en raison de certains éléments figurant dans la Stratégie de mise en œuvre de Maurice. | UN | ويود وفد بلادي أن يشير إلى أنه لا يؤيد مضمون الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار بسبب عناصر معينة تضمنتها استراتيجية موريشيوس للتنفيذ. |
:: Faire une place aux territoires non autonomes dans les programmes du PNUE en faveur des petits pays insulaires en développement, compte tenu de leur participation à la Réunion internationale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et à la Stratégie de Maurice | UN | * إدراج الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من الجزر الصغيرة في برامج برنامج البيئة التي تخص البلدان الجزرية الصغيرة النامية بالفائدة، تمشيا مع مشاركتها في الاجتماع الدولي لعام 2005 لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وفي استراتيجية موريشيوس للتنفيذ. |
À cet égard, l'Alliance des petits États insulaires apprécie à sa juste valeur l'initiative prise par certaines institutions des Nations Unies en vue d'intégrer la Stratégie de Maurice dans leurs programmes de travail et de désigner un interlocuteur privilégié pour les questions touchant les petits États insulaires en développement dans leurs secrétariats respectifs. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب تحالف الدول الجزرية الصغيرة عن تقديره للمبادرة التي اتخذتها بعض وكالات الأمم المتحدة لإدماج استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في برامج عملها وإنشاء جهات تنسيق لشؤون تلك الدول في أماناتها. |
Le présent rapport décrit les progrès accomplis dans la poursuite de l'application de la Stratégie de Maurice, conformément à la résolution 60/194. | UN | 3 - ويصف التقرير التقدم الذي حدث في سبيل مواصلة تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ وفقا للقرار 60/194. |