Les résultats préliminaires d'une évaluation pilote de l'apiculture, limitée à cinq des 15 gouvernorats, à savoir Anbar, Bagdad, Diyala, Nineva et Wasit, montrent une augmentation de la productivité des ruches. | UN | 105 - وتشير النتائج الأولية لتقييم استرشادي لتربية النحل انحصر في خمس من المحافظات الخمس عشرة، وهي الأنبار وبغداد وديالا ونينوى وواسط، إلى زيادة في إنتاجية خلايا النحل. |
La formulation d'une stratégie nationale antitraite a été l'une des principales réussites du Comité exécutif interservices établi dans le cadre d'un projet pilote de démonstration sur les coalitions contre la traite des êtres humains aux Philippines exécuté dans le cadre du Programme mondial. | UN | وكانت صياغة استراتيجية وطنية للمكافحة إنجازا هاما في أعمال اللجنة التنفيذية المشتركة بين الوكالات، التي أنشئت في إطار مشروع تجريبـي استرشادي في مجال إقامة تحالفات لمكافحة الاتجار بالبشر في الفلبين في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر. |
scénario de réduction du budget de 20 %. Propositions du Directeur général | UN | تخفيض استرشادي للميزانية بنسبة ٠٢ في المائة . مقترحات من المدير العام |
scénario de réduction du budget de 30 %. Propositions du Directeur général | UN | تخفيض استرشادي للميزانية بنسبة ٠٣ في المائة . مقترحات من المدير العام |
On trouvera dans le document de séance A/AC.258/CRP.3 un examen détaillé des progrès ainsi réalisés, dont un aperçu est donné ci-après à titre indicatif : | UN | ويرد استعراض تفصيلي للتقدم المحرز في ورقة الاجتماعات A/AC.258/CRP.3. ويرد فيما يلي على أساس استرشادي الأجزاء الرئيسية ذات الأهمية الخاصة: |
Nous sommes heureux de savoir que la limite de temps est mentionnée à titre indicatif et qu'aucune délégation ne sera interrompue lors du débat général si davantage de temps lui est nécessaire pour faire connaître sa position. | UN | ومن دواعي سرورنا أن نسمع أن الحد الزمني استرشادي لا أكثر، وأن الوفود لن تُقاطع عند الكلام في المناقشة العامة إذا احتاجت لوقت أطول لشرح مواقفها. |
Comme d'habitude, il n'a qu'une valeur indicative et pourra être modifié au gré des besoins. | UN | وكالمعتاد هذا الجدول استرشادي بحت ويمكن تغييره اذا اقتضى اﻷمر. |
Comme d'ordinaire, ce calendrier est donné à titre purement indicatif et peut être modifié si nécessaire. | UN | وكالعادة فإن هذا الجدول استرشادي فحسب، وقابل للتعديل عند الضرورة. |
2. Adoption du Document de Manama relatif au Code (loi) de procédure civile unifié - représentation légale - des États membres du Conseil de coopération du Golfe dans sa version amendée pour une période pilote de quatre ans. | UN | 2 - اعتماد وثيقة المنامة للنظام (القانون) الموحد للإجراءات المدنية - المرافعات - لدول مجلس التعاون، بصيغتها المعدلة، كنظام (قانون) استرشادي لمدة أربع سنوات. |
3. Adoption du Document d'Abou Dhabi relatif au régime (loi) unifié de lutte contre le trafic des êtres humains dans les États membres pour une période pilote de quatre ans. | UN | 3 - اعتماد وثيقة أبو ظبي للنظام (القانون) الموحد لمكافحة الاتجار بالأشخاص بدول مجلس التعاون، كنظام (قانون) استرشادي لمدة أربع سنوات. |
scénario de réduction du budget de 10 %. | UN | تخفيض استرشادي للميزانية بنسبة ٠١ في المائة . |
Il ressort de l'évaluation effectuée à titre indicatif des coûts sanitaires associés au recyclage des mousses de polyuréthane que la totalité des dommages peut être estimée à près de 6 milliards de dollars des États-Unis par an. | UN | ويدل تقدير استرشادي للتكاليف الصحية المرتبطة بإعادة تدوير رغاوى البولي يوريثان على أن الأضرار الإجمالية يمكن أن تقدر بما يقرب من 6 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
À sa réunion d'août 2012, le Groupe de travail a fait siens les thèmes proposés dans le plan de travail pour 2013 et adopté comme suit, à titre indicatif, les thèmes pour 2014 et 2015, sous réserve qu'ils soient réexaminés lors de ses sessions ultérieures et de celles de la Conférence des États parties: | UN | واعتمد الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2012 المواضيع المقترحة في خطة العمل لعام 2013، كما اعتمد على أساس استرشادي المواضيع المقترحة لعامي 2014 و2015، على أن يُنظر فيها من جديد في دورات الفريق ومؤتمر الدول الأطراف اللاحقة، على النحو المبين أدناه: |
À sa troisième réunion intersessions, tenue à Vienne du 27 au 29 août 2012, le Groupe de travail avait adopté, à titre indicatif, les thèmes pour 2014 et 2015, sous réserve qu'ils soient réexaminés lors de ses sessions ultérieures et de celles de la Conférence des États parties. | UN | واعتمد الفريق العامل، في اجتماعه الثالث فيما بين الدورات المنعقد في فيينا من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2012، على أساس استرشادي هذه المواضيع لعامي 2014 و2015، على أن يُنظر فيها من جديد في الدورات اللاحقة للفريق ومؤتمر الدول الأطراف. |
Ce calendrier a été établi en consultation avec le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires et il n'a, comme d'habitude, qu'une valeur indicative et peut être modifié si nécessaire. | UN | وقد تم إعداد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وهو كالمعتاد مجرد جدول زمني استرشادي يخضع للتغيير في حالة الضرورة. |
12. Une loi type devrait comprendre des définitions (le Guide ne comporte qu'une section de terminologie qui se veut indicative et non contraignante). | UN | 12- ينبغي أن يشمل القانون النموذجي تعاريف (لا يتضمن الدليل إلا قسما للمصطلحات، وهو استرشادي لا إلزامي). |
305. La Commission est convenue d'évaluer en principe chaque année les sujets se prêtant à un examen et à l'élaboration de textes législatifs mais qu'une planification indicative à plus long terme était appropriée pour définir ce qu'elle était censée traiter sur une période de trois à cinq ans. | UN | 305- واتَّفقت اللجنة على أن تجري في الأحوال الطبيعية تقييما للمواضيع التي يراد النظر فيها وتطوير التشريعات المتعلقة بها على أساس سنوي، ولكنها رأت أنه قد يكون من المناسب إجراء عمليات تخطيط استرشادي أطول أمداً بعض الشيء، لكي يتبين ما الذي يتوقع أن تتناوله على مدى ثلاث إلى خمس سنوات. |
Le tableau est uniquement indicatif et ne constitue pas le texte final. | UN | هذا الجدول استرشادي فحسب ولا يمثّل النص النهائي |
– Étude préalable du cadre de programmation à moyen terme, 2000-2003, et plafond général indicatif et préliminaire pour le programme et les budgets, 2000-2001. | UN | - تصور مسبق للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل للفترة ٠٠٠٢-٣٠٠٢ وحد أقصى عام استرشادي أولي لبرنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ . |