Selon les estimations, le revenu national par habitant était en 1980 de 4 510 livres sterling aux prix de 1990. | UN | وفي عام ١٩٨٠، كان نصيب الفرد من الدخل الوطني، بأسعار عام ١٩٩٠، يقدر بـ ٥١٠ ٤ جنيهات استرلينية. |
Dans la chambre à coucher de l'auteur, il y avait sous l'armoire un sac en plastique contenant des dollars des ÉtatsUnis et des livres sterling. | UN | كما وجدا تحت خزانة الملابس في غرفة نوم صاحب البلاغ، كيسا من البلاستيك يحتوي على دولارات أمريكية وجنيهات استرلينية. |
Une allocation de veuvage forfaitaire de 56,70 livres sterling par semaine est versée pendant les 13 premières semaines suivant la mort du conjoint, avec un supplément de 6,90 livres sterling par semaine pour chaque enfant jusqu'à quatre. | UN | وتدفع علاوة لﻷرملة في فترة أول ١٣ أسبوعا من الترمل بمعدل موحد قدره ٥٦,٧٠ جنيها استرلينيا في الاسبوع مع مبلغ اضافي قدره ٦,٩٠ جنيهات استرلينية في اﻷسبوع عن كل طفل بحد أقصى قدره أربعة أطفال. |
Une allocation de veuvage forfaitaire de 56,70 livres sterling par semaine est versée pendant les 13 premières semaines suivant la mort du conjoint, avec un supplément de 6,90 livres sterling par semaine pour chaque enfant jusqu'à quatre. | UN | وتدفع علاوة لﻷرملة في فترة أول ١٣ أسبوعا من الترمل بمعدل موحد قدره ٥٦,٧٠ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع مع مبلغ اضافي قدره ٦,٩٠ جنيهات استرلينية في اﻷسبوع عن كل طفل بحد أقصى قدره أربعة أطفال. |
280. Quatrièmement, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour les frais de financement d'un montant de Pound 530 493. | UN | 280- رابعا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف التمويل البالغة 493 530 جنيهات استرلينية. |
Après cela, si la veuve a des enfants, elle a droit à une allocation spéciale, au taux forfaitaire de 47,80 livres sterling par semaine, à laquelle s'ajoute un supplément hebdomadaire de 6,90 livres sterling par enfant. | UN | وبعد ذلك تدفع علاوة أمومة لﻷرملة وذلك بمعدل موحد قدره ٤٧,٨٠ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع مع زيادة أسبوعية قدرها ٦,٩٠ جنيهات استرلينية عن كل طفل معال. |
Ont cours dans le territoire à la fois la monnaie britannique et locale, ainsi que les billets de banque locaux de 5, 10 et 20 livres sterling. | UN | ويجري تداول العملات المعدنية البريطانية والمحلية على حد سواء، وأوراق العملة المحلية هي من فئة ٢٠ جنيه استرليني و ١٠ و ٥ جنيهات استرلينية. |
Après cela, si la veuve a des enfants à charge, elle a droit à une allocation spéciale, au taux forfaitaire de 47,80 livres sterling par semaine, à laquelle s'ajoute un supplément hebdomadaire de 6,90 livres sterling par enfant. | UN | كذلك تدفع علاوة أمومة لﻷرملة التي لها طفل واحد معال عندما تنتهي مستحقاتها من علاوة الترمل وذلك بمعدل موحد قدره ٤٧,٨٠ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع مع زيادة أسبوعية قدرها ٦,٩٠ جنيهات استرلينية عن كل طفل معال. |
Les droits d'entrée et de sortie pour des passages multiples sont fixés à 10 livres sterling par mois ou l'équivalent en monnaie locale (livre turque). | UN | وتدفع عشرة جنيهات استرلينية أو ما يعادلها بالعملة المحلية (الليرة التركية) كرسوم لعمليات الدخول والخروج المتعددة. |
En 1998/99, ces subventions se sont élevées à 8 508 livres sterling, pour environ 38 045 mètres cubes d'eau destinés à l'irrigation. | UN | وخلال الفترة 1998/1999، أُنفق مبلغ 508 8 جنيهات استرلينية على الإعانة في مجال المياه، ومثَّل ذلك نحو 045 38 مترا مكعبا من المياه المستخدمة في الري. |
30. En 1998/99, le Département employait 43 personnes dans les services intéressant l'agriculture et l'élevage, et le montant estimatif des dépenses correspondantes se chiffrait à 922 810 livres sterling. E. Environnement | UN | 30 - وبلغ مجموع عدد الموظفين العاملين في الخدمات الزراعية وخدمات تربية الماشية 43 موظفا، وبلغت النفقات المقدرة خلال الفترة 1998/1999 ما قيمته 810 922 جنيهات استرلينية. |
Le tarif est de 10 livres turques (8,60 dollars, 5,55 euros et 4,50 livres sterling). | UN | والأجرة هي 10 ليرات تركية (أي ما يعادل 8.6 دولارات أمريكية، أو 5.55 يورو، أو 4.5 جنيهات استرلينية). |
Les moyens de transport pour se rendre en ville depuis l'aéroport Atatürk sont notamment les suivants: un service de navettes d'autocar − la compagnie d'autocar Havaş assure un service de l'aéroport à la place Taksim et de la place Taksim à l'aéroport au prix de 10 livres turques (8,60 dollars, 5,55 euros, 4,50 livres sterling). | UN | وتشمل خيارات النقل من مطار أتاتورك إلى المدينة ما يلي: خدمات نقل بالحافلات ذهاباً وإياباً (خدمات مكوكية) - تتيح شركة هافاش للحافلات خدمة نقل من المطار إلى ميدان تقسيم ومن ميدان تقسيم إلى المطار، بتكلفة تبلغ 10 ليرات تركية (أي ما يعادل 8.6 دولارات أمريكية، أو 5.55 يورو، أو 4.5 جنيهات استرلينية). |
28. Le Département de l'agriculture et des forêts offre des services d'appui aux petits producteurs, notamment des services de crédit agricole, par l'intermédiaire d'un fonds renouvelable de crédit qui a accordé des prêts d'un montant total de 23 209 livres sterling en 1998/99. | UN | 28 - وتقدم إدارة الزراعة والحراجة الدعم للمنتجين من صغار المالكين، بما في ذلك القــروض الزراعية من خلال صندوق الائتمانات الدائر، الذي قدم قروضا بلغ مجموعها 209 23 جنيهات استرلينية في الفترة 1998/1999. |
Le produit intérieur brut par habitant a été estimé à 8 271 livres sterling pour la période 1990/91 et le produit national brut par habitant à 8 486 livres sterling contre 6 503 livres sterling et 6 723 livres sterling respectivement pour 1989/90. | UN | وبالنسبة للسنة المالية ١٩٩٠/١٩٩١ قدر نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في اﻹقليم بمبلغ ١٧٢ ٨ جنيها استرلينيا ونصيب الفرد من الناتـــج القومـــي بمبلغ ٦٨٤ ٨ جنيها استرلينيا مقارنة بمبلغ ٣٠٥ ٦ جنيهات استرلينية و ٣٢٧ ٦ جنيها استرلينيا على التوالي في ١٩٨٩/١٩٩٠. |
Le produit intérieur brut par habitant a été estimé à 8 271 livres sterling pour la période 1990/91 et le produit national brut par habitant à 8 486 livres sterling contre 6 503 livres sterling et 6 723 livres sterling respectivement pour 1989/90. | UN | وبالنسبة للسنة المالية ١٩٩٠/١٩٩١ قدر نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في اﻹقليم بمبلغ ١٧٢ ٨ جنيها استرلينيا ونصيب الفرد من الناتج القومي بمبلغ ٦٨٤ ٨ جنيها استرلينيا مقارنة بالمؤشرين المناظرين للسنة المالية ١٩٨٩/١٩٩٠ وهما ٣٠٥ ٦ جنيهات استرلينية و ٣٢٧ ٦ جنيها استرلينيا على التوالي. |
A Stanley, au 1er janvier 1991, dernière date pour laquelle on dispose de données, les salaires horaires en livres sterling étaient les suivants : manoeuvre, de 3,24 à 3,58 livres; ouvrier, 3,17; ouvrier qualifié, de 3,24 à 3,58 et de 3,61 à 3,94 livres. | UN | وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، وهو آخر تاريخ توجد معلومات عنه، كان اﻷجر بالساعة في ستانلي: من ٣,٢٤ الى ٣,٥٨ جنيهات استرلينية للعمال اليدويين، و ٣,١٧ جنيهات استرلينية للعمال العاديين ومن ٣,٢٤ الى ٣,٥٨ ومن ٣,٦١ الى ٣,٩٤ من الجنيهات الاسترلينية للعمال المهرة. |
37. Avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, IBK a vendu à Morgan Guaranty Trust ( " MGT " ) une option d'achat de livres sterling contre dollars portant sur un montant de 2 millions de livres sterling, le prix d'exercice étant de US$ 1,8550 pour 1 GBP. | UN | 37- وكان البنك الصناعي الكويتي قد باع لشركة مورغان للضمان الائتماني (MGT)، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، خياراً تشترى بموجبه جنيهات استرلينية وتباع دولارات ولايات المتحدة بقيمة قدرها يعادل مليوني جنيه استرليني وبسعر محدد سلفاً هو جنيه استرليني واحد ل1.8550 من دولارات الولايات المتحدة. |
Le Reform Act de 1832 donna le droit de vote aux individus possédant au moins 10 livres sterling en propriété – une somme conséquente, soit, mais suffisamment faible pour affranchir la classe moyenne. La loi créa un système de cours spéciales pour arbitrer les disputes autour de l’enregistrement des électeurs. | News-Commentary | وثانيا، أعطى الإصلاح السياسي صوتاً للطبقات المتوسطة التي كانت في ارتفاع. وسمح قانون الإصلاح في عام 1832 للأفراد الذين لديهم ملكية لا تقل قيمتها عن 10 جنيهات استرلينية بالتصويت ــ ولم يكن ذلك بالمبلغ الضئيل بكل تأكيد، ولكنه كان منخفضاً بالقدر الكافي لمنح أبناء الطبقة المتوسطة حق الاقتراع والتصويت. كما خلق القانون نظاماً للمحاكم الخاصة للفصل في النزاعات حول تسجيل الناخبين. |
Afin de contribuer à garantir que l'appui soit axé sur les familles à faible revenu ayant des enfants, le Gouvernement a augmenté la part de l'enfant dans le crédit d'impôt pour enfant de 180 livres sterling par rapport au taux d'indexation en avril 2011 et l'augmentera de 110 livres sterling en avril 2012. | UN | وللمساعدة في ضمان أن يكون الدعم موجها إلى الأسر المنخفضة الدخل التي تعول أطفالا، زادت الحكومة البند المتعلق بالطفل في الإعفاء الضريبي للطفل بمبلغ 180 جنيها استرلينيا فوق الرقم القياسي لتكالف المعيشة في نيسان/أبريل 2011 وسيزيد بمبلغ 110 جنيهات استرلينية فوق الرقم القياسي لتكاليف المعيشة في نيسان/أبريل 2012. |
400. Dans sa réclamation initiale, Mivan demandait une indemnité de Pound 262 108 au titre de la perte de biens corporels. | UN | 400- وطلبت شركة شركة " ميفان " في مطالبتها الأصلية التي قدمتها تعويضا بمبلغ 108 262 جنيهات استرلينية عن خسائر الممتلكات المادية. |