"استشارتهم" - Traduction Arabe en Français

    • consultés
        
    • consulter
        
    • consultées
        
    • moindre consultation
        
    Ils sont toutefois consultés avant l'adoption dudit règlement; UN غير أنه ينبغي استشارتهم قبل اعتماد تلك القواعد؛
    Ils sont toutefois consultés avant l'adoption dudit règlement; UN غير أنه ينبغي استشارتهم قبل اعتماد تلك القواعد؛
    Ils sont toutefois consultés avant l'adoption dudit règlement; UN غير أنه ينبغي استشارتهم قبل اعتماد تلك القواعد؛
    Quant aux experts à consulter, ils doivent être des professionnels du secteur de la propriété intellectuelle. UN وينبغي أن يكون الخبراء المراد استشارتهم من الممارسين في نطاق صناعات الممتلكات الفكرية.
    Ceux qui ont participé à la réunion de l'Union interparlementaire ont demandé aux parlementaires de les consulter lorsque de telles lois sont envisagées. UN وقد سأل الأطفال الذين شاركوا في اجتماع الاتحاد البرلماني الدولي البرلمانيين أن يعمدوا إلى استشارتهم عندما يتم وضع هذه القوانين.
    Bon nombre des personnes consultées ont en outre exprimé des inquiétudes devant le phénomène d'envahissement et d'occupation des terres. UN ولاحظت البعثة أيضا القلق الذي عبرت عنه فئة واسعة من اﻷشخاص الذين استشارتهم ازاء ظاهرة غزو اﻷراضي واحتلالها.
    Ils sont toutefois consultés avant l'adoption dudit règlement; UN غير أنه ينبغي استشارتهم قبل اعتماد تلك القواعد؛
    Certains ont dit au Rapporteur spécial qu'ils n'avaient été ni consultés ni informés à l'avance de leur nomination. UN وأبلغ عدد من الأعضاء المقرر الخاص بأنه لم يتم استشارتهم أو إبلاغهم مسبقاً بتعيينهم.
    Les dirigeants des partis politiques de l'opposition ont critiqué cette nomination, en déclarant qu'ils n'avaient pas été consultés. UN وقد انتقد قادة الأحزاب السياسية المعارِضة هذا التعيين قائلين إنه لم تجر استشارتهم بشأنه.
    M. Chen Jian a promis à ses collègues des autres lieux d'affectation que rien ne serait fait sans qu'ils soient consultés. UN وقد وعد زملاءه في مكاتب الأمم المتحدة الثلاثة بأن إجراءً ما لن يتخذ دون استشارتهم.
    Le Secrétaire invite instamment les membres de la Commission à communiquer au secrétariat le nom d’experts qui pourraient utilement être consultés. UN وقال انه يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم لﻷمانة أسماء الخبراء الذين يمكن الاستفادة من استشارتهم.
    Cette recommandation reflète les préoccupations exprimées par de nombreux fonctionnaires consultés. UN وتجسد تلك التوصية الشواغل التي أعرب عنها العديد من الموظفين الذين جرت استشارتهم.
    Selon les membres de la Commission consultés, le personnel du Ministère formé pour donner suite aux plaintes est insuffisant. UN وقد ذكر أعضاء في اللجنة جرت استشارتهم أن عدد الموظفين الذين دُرّبوا في الوزارة لمعالجة هذه الشكاوى غير كاف.
    Ils sont toutefois consultés avant l'adoption dudit règlement; UN لكن تجري استشارتهم قبل اعتماد تلك القواعد؛
    Ce sont les premiers experts à consulter. UN إن هذه الشعوب هي الخبراء الرئيسيون الذين يتعين استشارتهم.
    Outre qu'ils ont rejeté l'ampleur de ce redéploiement, les Palestiniens ont fait valoir qu'il aurait fallu les consulter avant de prendre une telle décision. UN وإلى جانب رفضهم حجم إعادة الانتشار، احتج الفلسطينيون على عدم استشارتهم قبل اتخاذ القرار.
    Le juge Bamawangay Kanyongolo a été suspendu par sa hiérarchie pour avoir omis de la consulter avant de prononcer sa décision. UN وأُوقف القاضي باماوانغاي كانيونغولو عن العمل من قبل رؤسائه لعدم استشارتهم قبل إصدار قراره.
    Enfin, il sera créé un fichier d'experts des questions relatives à des pays donnés, que le Bureau pourra consulter pour mieux appréhender les problèmes. UN وستوضع قائمة بالخبراء في شؤون كل بلد، تتيح للمكتب استشارتهم لتعميق معارفه بذلك البلد.
    L'Uruguay estime que les dispositions invoquées par l'Argentine ne peuvent servir de fondement juridique à une obligation de consulter les populations concernées et ajoute qu'en tout état de cause ces populations ont bien été consultées. UN وترى أوروغواي أن الأحكام التي استشهدت بها الأرجنتين لا يمكن أن تشكل أساسا قانونيا للالتزام باستشارة السكان المتأثرين وتضيف أنه في جميع الأحوال فإن السكان المتأثرين قد جرت استشارتهم بالفعل.
    Liste des personnes consultées Abréviations A. Mandat du Conseiller spécial et méthodologie UN المرفق 2 قائمة الأشخاص الذين جرت استشارتهم
    Les parties consultées ont souligné différents résultats pouvant découler éventuellement des évaluations par les pairs. UN وشدّد الذين تمت استشارتهم على نتائج ممكنة لاستعراض الأنداد.
    La population a subi des humiliations politiques terribles, comme la décision sans la moindre consultation de changer le drapeau national ou la décision de jumeler la capitale du Rwanda, Kigali, avec le territoire du SudKivu lequel vise même à obtenir son autonomie. UN واضطر السكان إلى تحمل إذلال سياسي رهيب مثل تغيير العلم بدون استشارتهم وإعلان " التوأمة " بين كيغالي عاصمة رواندا ومنطقة جنوب كيفو التي تسعى حالياً حتى إلى الاستقلال الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus