∙ Les services consultatifs aux niveaux national, sous—régional et régional. | UN | :: توفير خدمات استشارية على الصعد القطرية ودون الإقليمية والإقليمية. |
Prestation de services consultatifs aux fins de l'élaboration de lois et de réglementations nationales concernant l'environnement. | UN | قدمت خدمات استشارية على وضع تشريعات بيئية ونظم مؤسسية وطنية. |
En El Salvador, le PNUD a créé un réseau de services consultatifs aux niveaux national et local. | UN | وفي السلفادور قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لإحدى الشبكات لتقديم خدمات استشارية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
:: Création de comités consultatifs au niveau de chaque centre féminin. | UN | إنشاء لجان استشارية على مستوى كل مركز من مراكز المرأة |
:: Prestation de services consultatifs au plus haut niveau portant sur les questions de fond, l'objet étant d'appuyer de véritables négociations | UN | :: تقديم خدمات استشارية على أعلى المستويات بشأن المسائل الفنية دعما للمفاوضات المكتملة الأركان |
En attendant que des élections soient organisées, le Représentant spécial mettra en place des organes consultatifs à tous les niveaux pour faire en sorte que les Timorais de l'Est puissent participer au gouvernement et à l'administration du territoire. | UN | وإلى أن يتم تنظيم انتخابات، سينشئ المقرر الخاص هيئات استشارية على جميع المستويات لضمان مشاركة التيموريين الشرقيين في حكم اﻹقليم وإدارته. |
Les services de conseillers régionaux, fournis sur la demande des gouvernements intéressés, sont dispensés dans le cadre de missions consultatives composées d'un seul conseiller ou d'équipes multidisciplinaires, une attention particulière étant portée aux besoins des pays les moins avancés ou défavorisés de chaque région. | UN | وتوفر خدمات المستشارين اﻹقليميين استجابة للطلبات التي ترد من الحكومات وتشتمل على بعثات استشارية على أساس فردى أو مشترك جامع بين عدة تخصصات، مع إيلاء اهتمام خاص باحتياجات أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المحرومة في كل منطقة. |
Il a continué à tenir des ateliers, des séminaires et des sessions de formation régionaux ainsi que des réunions consultatives. | UN | وواصلت الرابطة عقد حلقات عمل ودورات دراسية وتدريبية ولقاءات استشارية على المستوى الإقليمي. |
Certains pays ont mis en place des conseils consultatifs aux niveaux national et provincial dans le cadre desquels le gouvernement et les autres parties intéressées se réunissent périodiquement pour mettre au point des politiques et programmes. | UN | وقد أنشأت بعض البلدان مجالس استشارية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات تجتمع من خلالها الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة بشكل منتظم لصياغة سياسات وبرامج الخدمات الاجتماعية. |
Services consultatifs aux niveaux national et sous-régional visant à renforcer la capacité des pays en développement pour l'élaboration de leurs stratégies de tourisme électronique | UN | :: خدمات استشارية على الصعيدين الوطـني ودون الإقليمي بغرض تعزيز قدرة البلـدان النامية على صياغة استراتيجياتها في ميدان السياحة الإلكترونية |
d) Services consultatifs aux niveaux national, sous—régional et régional; | UN | )د( خدمات استشارية على المستويات القطرية ودون الاقليمية والاقليمية؛ |
e) Services consultatifs aux niveaux national, sousrégional et régional; | UN | (ه) توفير خدمات استشارية على المستويات القطرية ودون الإقليمية والإقليمية؛ |
e) Services consultatifs aux niveaux national, sousrégional et régional; | UN | (ه) توفير خدمات استشارية على المستويات القطرية ودون الإقليمية والإقليمية؛ |
d) Services consultatifs aux niveaux national, sous-régional et régional; | UN | (د) خدمات استشارية على المستويات القطرية ودون الإقليمية والإقليمية؛ |
:: Services consultatifs au plus haut niveau portant sur les questions de fond, visant à appuyer de véritables négociations | UN | :: تقديم خدمات استشارية على أعلى المستويات بشأن المسائل الفنية دعما للمفاوضات الكاملة |
Certaines de ces activités ont été liées à la célébration de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse, d'autres à l'élaboration de mécanismes consultatifs au niveau local. | UN | وكان بعض هذه الأنشطة متصلاً بالاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر، وكان غيرها متصلاً باستحداث آليات استشارية على الصعيد المحلي. |
Forums consultatifs au niveau des comtés ont été tenus (avec en moyenne 30 participants). | UN | عُقدت منتديات استشارية على مستوى المقاطعات (بلغ متوسط عدد المشاركين 30 مشاركا). |
:: Intégrer la variable < < femmes > > dans les instituts de recherche et centres de recherche; :: Mettre en place des services consultatifs à tous les niveaux de l'enseignement pour aider les filles à faire le meilleur choix de carrière; | UN | :: طرح متغيِّر " العنصر الجنساني الاجتماعي " في بحوث المعاهد ومراكز البحوث وإنشاء خدمات استشارية على جميع المستويات التعليمية لمساعدة البنات على الاهتداء إلى أفضل الخيارات المهنية |
d) Note du Secrétaire général sur les domaines relevés pour la fourniture de conseils techniques et de services consultatifs à la lumière des observations adoptées par le Comité (CRC/C/40/Rev.5). | UN | )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المجالات التي تم فيها تعيين الحاجة إلى مشورة فنية وخدمات استشارية على ضوء الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة (CRC/C/40/Rev.5). |
Les services de conseillers régionaux, fournis sur la demande des gouvernements intéressés, sont dispensés dans le cadre de missions consultatives composées d'un seul conseiller ou d'équipes multidisciplinaires, une attention particulière étant portée aux besoins des pays les moins avancés ou défavorisés de chaque région. | UN | وتوفر خدمات المستشارين اﻹقليميين استجابة للطلبات التي ترد من الحكومات وتشتمل على بعثات استشارية على أساس فردى أو مشترك جامع بين عدة تخصصات، مع إيلاء اهتمام خاص باحتياجات أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المحرومة في كل منطقة. |
Il est donc proposé de constituer une provision à valoir sur les honoraires d'un cabinet de consultants avec lequel elle passera un contrat de service. | UN | ويلزم أن يقدم تمويل للصندوق للاستعانة بشركة استشارية على أساس عقد استبقاء. |