"استشاريين محليين" - Traduction Arabe en Français

    • consultants locaux
        
    • conseillers locaux
        
    Le montant demandé concerne les honoraires et les frais de voyage de deux consultants internationaux et de six consultants locaux. UN وسوف تغطي الاحتياجات أتعاب وتكاليف سفر استشاريَّيْن دوليين وستة استشاريين محليين.
    Recrutement de consultants locaux dans le cadre d'une coordination entre les pays, les organisations sous—régionales et le secrétariat de la Convention UN اختيار خبراء استشاريين محليين: بالتنسيق بين البلدان والمنظمات دون الإقليمية وأمانة الاتفاقية
    Il est donc vivement recommandé de faire appel à des consultants locaux au stade de la conception des projets; UN ومن ثم، فإنه يُوصى بقوة باستخدام خبراء استشاريين محليين في مرحلة تصميم المشاريع؛
    Il faudrait également faire appel à quatre consultants locaux. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستلزم خدمات أربعة خبراء استشاريين محليين.
    Dans de nombreux pays, des conseillers locaux ont été recrutés pour aider les autorités nationales et les organisations non gouvernementales à y répondre. UN وفي بلدان عديدة، تم توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل إكمال الاستبيانات.
    Outre 10 consultants internationaux, il faudrait faire appel à six consultants locaux pour aider la Mission à exécuter ces activités. UN وإضافة إلى الخبراء الاستشاريين الدوليين العشرة، ستلزم خدمات ستة خبراء استشاريين محليين لتكملة أنشطة البعثة.
    Les représentants résidents se sont déclarés très satisfaits de pouvoir recourir à des consultants locaux. UN وقام الممثلون المقيمون بتقييم قدرتهم على اشتراك خبراء استشاريين محليين .
    Dans de nombreux pays, des consultants locaux ont été recrutés pour aider les organismes nationaux et les organisations non gouvernementales à répondre aux questionnaires. UN وفي العديد من البلدان، جرى تعيين استشاريين محليين لمساعدة المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على تعبئة هذه الاستبيانات.
    Ce travail a été confié à des consultants locaux et a généré un taux de réponse de 77% pour le seul mois d’août 1999. UN واستندت هذه العملية إلى خبراء استشاريين محليين وأسفرت عن نسبة إجابة قدرها 77 في المائة في شهر آب/أغسطس 1999 وحده.
    Outre 14 consultants internationaux, la Mission aurait également besoin de quatre consultants locaux pour l’aider à exécuter ses activités dans les domaines susmentionnés. UN وباﻹضافة الى ١٤ من الخبراء الاستشاريين الدوليين يلزم توفير ٤ خبراء استشاريين محليين لاستكمال أنشطة البعثة في المجالات المذكورة آنفا.
    Consultants. Des crédits de 18 000 dollars sont prévus pour le recrutement de consultants locaux à raison de 1 500 dollars par mois. UN ١٣- الخبراء الاستشاريون - أدرج اعتماد لتوظيف خبراء استشاريين محليين بمعدل ٥٠٠ ١ دولار شهريا )٠٠٠ ١٨ دولار(.
    L'économie résulte des difficultés rencontrées pour trouver des consultants locaux compétents afin de dispenser des formations dans toute la zone de la Mission. UN 62 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى صعوبة العثور على استشاريين محليين مؤهلين للاضطلاع بمهمة التدريب في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Dans de nombreux pays, des consultants locaux sont recrutés pour aider les autorités nationales et les organisations non gouvernementales à répondre aux questionnaires. UN وقد تم في العديد من البلدان تعيين خبراء استشاريين محليين لمساعدة السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الإجابة على الاستبيانات.
    À la suite de cette recommandation, un consultant international et deux consultants locaux ont été recrutés durant la période allant du 1er décembre 1993 au 31 mai 1994, et il est proposé de recruter un consultant international et deux consultants locaux pour la période allant du 1er juin au 30 novembre 1994. UN وعملا بهذه التوصية، استخدم خبير استشاري دولي واحد وخبيران استشاريان محليان في الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، واقترح استخدام خبير استشاري دولي واحد وخبيرين استشاريين محليين في الفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Il est prévu de recruter un consultant international et deux consultants locaux dans des domaines spécialisés afin d'assurer rapidement et intégralement l'application des points en suspens des Accords de paix tels que les programmes fonciers et les réformes constitutionnelles concernant le pouvoir judiciaire. UN قــدر الاعتمــاد لتعيين خبير استشــاري دولــي واحد وخبيرين استشاريين محليين في مجالات الخبرة المتخصصة لضمان التنفيذ السريع والكامل للقضايا المتبقية في اتفاقات السلم مثل برامج نقل ملكية اﻷراضــي والاصلاحات الدستوريــة المتعلقة بالجهاز القضائي.
    78. Services contractuels. Le montant indiqué doit couvrir les services de photographes, graphistes et consultants locaux, en vue de la préparation de programmes radiophoniques et télévisuels ainsi que de brochures (40 000 dollars). UN ٧٨- الخدمات التعاقدية - رصد اعتماد لتوظيف مصورين وفنانين في مجال التصميم البياني وخبراء استشاريين محليين كيما يساعدوا في إعداد البرامج والكتيبات اﻹذاعية والتلفزيونية )٠٠٠ ٤٠ دولار(.
    16. Des ressources sont prévues en vue de couvrir les honoraires de trois consultants locaux (annexe II.C, par. 5). UN ٦١ - وخصص مبلغ لتغطية تكاليف ثلاثة خبراء استشاريين محليين )الفقرة ٥ - المرفق الثاني جيم(.
    Quant à la responsabilité du Gouvernement, nous tenons à souligner que nous approuvons la proposition du Secrétaire général tendant à mettre fin aux fonctions du service d'appui de l'envoyé spécial et à son mandat, tout en acceptant le recrutement de deux experts internationaux et de deux consultants locaux chargés de suivre les éléments en attente dans la mise en oeuvre des engagements souscrits. UN وفيما يتعلق بمسؤولية الحكومة، ينبغي أن نقول إننا نوافق على اقتراح اﻷمين العام بإنهاء وظائف وحدة الدعم الخاصة بمبعوثه وإنهاء ولايتها. بيد أننا نرحب بتعيين موظفين دوليين من الفئة الفنية وخبيرين استشاريين محليين بغية متابعة العناصر المعلقة في تنفيذ التعهدات التي تم التعهد بها.
    Pour 1996, le Comité a examiné un échantillon aléatoire de 55 contrats d'engagement de consultants locaux ou internationaux, afin de voir quelles procédures on avait utilisées pour identifier, sélectionner et engager des consultants au siège du Haut Commissariat. UN واختار المجلس عشوائيا، بالنسبة لعام ١٩٩٦، ٥٥ عقدا لاستخدام خبراء استشاريين محليين/ دوليين، للتحقق من اﻹجراء الجاري اتباعه في تحديد واختيار واستخدام الخبراء الاستشاريين في مقر المفوضية.
    Dans de nombreux pays, des conseillers locaux ont été recrutés pour aider les autorités nationales et les organisations non gouvernementales à y répondre. UN وفي بلدان عديدة، تم توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل إكمال الاستبيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus