"استشاريين وطنيين" - Traduction Arabe en Français

    • consultants nationaux
        
    • de consultant national
        
    Il est ainsi réalisé environ 20 enquêtes nationales chaque année, en faisant appel à des consultants nationaux d'environ 80 pays. UN ويجري الاضطلاع بنحو ٠٢ استقصاء وطنيا في السنة، مع الاستعانة بخبراء استشاريين وطنيين في نحو ٨٠ بلدا.
    Les évaluations des résultats des activités de développement concernant l'Inde et Sri Lanka ont été effectuées entièrement par des consultants nationaux. UN وقد أجريت عمليتا تقييم نتائج التنمية في سري لانكا والهند بكاملها على أيدي خبراء استشاريين وطنيين.
    L'évaluation a été effectuée par une équipe de quatre personnes dont deux consultants internationaux et deux consultants nationaux. UN وأجرى التقييم فريق مؤلف من أربعة أشخاص، يضم خبيرين استشاريين دوليين وخبيرين استشاريين وطنيين.
    La Commission nationale indépendante et la Section des droits de l'homme et de la protection de la Mission ont défini conjointement le mandat de deux consultants nationaux qui seront chargés d'élaborer un plan stratégique et le règlement intérieur de la Commission. UN واتفقت اللجنة وقسم حقوق الإنسان والحماية على اختصاصات خبيرين استشاريين وطنيين لوضع خطة استراتيجية ونظام داخلي.
    ii) Un montant de 100 000 dollars, correspondant à 10 mois de travail de consultant national et de consultant international, pour aider les pays les moins avancés à élaborer des programmes pluriannuels de coopération technique liée au commerce; UN ' ٢ ' رصد مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار لازم للتعاقد مع خبراء استشاريين وطنيين ودوليين لتغطية تكاليف ١٠ أشهر عمل لمساعدة أقل البلدان نموا على إعداد البرامج المتعددة السنوات للتعاون التقني المتصل بالتجارة؛
    Le descriptif du Programme d’action national a été établi par le Comité directeur avec le concours des consultants nationaux et internationaux. UN أما وثيقة برنامج العمل فقد أعدتها بالتفصيل اللجنة التوجيهية بمساعدة من خبراء استشاريين وطنيين ودوليين.
    iv) L'emploi, selon le cas, d'experts ou de consultants nationaux pour entreprendre des études et pour concevoir des projets et les mettre en œuvre au niveau national; UN `4` الاستعانة، حسب الاقتضاء، بخبراء أو خبراء استشاريين وطنيين لإجراء دراسات وتصميم وتنفيذ المشاريع على المستوى الوطني؛
    Choix de consultants nationaux UN فيما يتعلق بتعيين خبراء استشاريين وطنيين
    Huit missions ont été effectuées et sept consultants nationaux ont été recrutés pour entreprendre des recherches sur le terrain. UN وتم إيفاد ثماني بعثات وتعيين سبعة خبراء استشاريين وطنيين لإجراء البحوث الميدانية اللازمة.
    23. Au Népal, sur 18 projets exécutés dans le cadre du troisième programme de pays, 14 ont été évalués par des consultants nationaux en 1995 et 1996. UN ٢٣ - ففي نيبال، جرى تقييم ١٤ من ١٨ مشروعا في البرنامج القطري الثالث على يد خبراء استشاريين وطنيين في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    Bien que l'évaluation des projets ne soit pas obligatoire, les opérations d'évaluation des projets qui avaient été prévues ont été menées à bien, souvent par des consultants nationaux, et leurs résultats ont été utilisés dans le cadre d'opérations de programmation ultérieures. UN وبالرغم من أن تقييمات المشاريع ليست إلزامية، فقد أجريت تقييمات للمشاريع المخططة على يد خبراء استشاريين وطنيين في كثير من اﻷحيان واستخدمت نتائج تلك التقييمات في عمليات البرمجة اللاحقة.
    2. Identification de quatre consultants nationaux par l'ONC; UN ٢- قيام جهاز التنسيق الوطني بتحديد أربعة خبراء استشاريين وطنيين.
    66. Certaines communications soulevaient la question du recrutement, par des agents et organismes d'exécution du FEM, de consultants internationaux aux dépens de consultants nationaux. UN 66- وأثار بعض البيانات قضية وكالات مرفق البيئة العالمية التي توظف استشاريين دوليين بدلاً من استشاريين وطنيين.
    Ainsi, l'évaluation des résultats des activités de développement en Chine a été réalisée en collaboration avec un institut national indépendant et, pour l'essentiel, les équipes chargées des évaluations menées au Chili, en Ouganda, au Pérou et en Zambie étaient composées de consultants nationaux. UN وقد أجري تقييم النتائج الإنمائية في الصين بالتعاون مع معهد وطني مستقل، وكانت أفرقة التقييم في أوغندا وبيرو وزامبيا وشيلي تتألف في معظمها من خبراء استشاريين وطنيين.
    Pour donner de l'élan au programme, l'ONUDI a fourni un capital de départ de 50 000 dollars. Ce montant a été utilisé pour recruter des consultants nationaux afin de réaliser des études sectorielles concernant quatre sous-secteurs manufacturiers. UN ووفرت اليونيدو 000 50 دولار من الأموال الأولية لاعطاء دفعة أولى للبرنامج، واستُخدم هذا المبلغ للتعاقد مع خبراء استشاريين وطنيين على اعداد دراسات قطاعية حول أربعة قطاعات فرعية صناعية.
    Pour sélectionner les projets, l'on a notamment appliqué le critère de la mise en valeur des compétences et des ressources des pays en développement, notamment le recrutement de consultants nationaux et l'utilisation des connaissances locales. UN وكان من بين المعايير الناظمة لاختيار المشاريع استخدامها للمهارات والموارد المتوافرة لدى البلدان النامية، مع توظيف استشاريين وطنيين واستخدام المعارف المحلية.
    13. Plusieurs évaluations des résultats des activités de développement ont été intégralement conduites par des consultants nationaux. UN 13 - ونفذ عدد من تقييمات النتائج الإنمائية بالكامل على يد خبراء استشاريين وطنيين.
    La confection de ce document a mis à contribution, autour du point focal, un noyau de cinq (5) experts pluridisciplinaires avec les apports de quatre (4) consultants nationaux issus des institutions ministérielles et académiques avec assistance technique de l'expert consultant du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وشارك في إعداد هذه الوثيقة، إضافة إلى جهة وصل، من نواة قوامها خمسة خبراء متعددي التخصصات، بدعم من أربعة خبراء استشاريين وطنيين تابعين لمؤسسات وزارية وأكاديمية، وبمساعدة تقنية من الخبير الاستشاري التابع لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    Dans ce cadre, le PNUD a mis à la disposition du CNS cinq consultants nationaux et un consultant international chargé de piloter le processus. UN 27 - وفي هذا الإطار، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت تصرف المجلس الوطني للإغاثة خمسة استشاريين وطنيين واستشاريا دوليا مكلفا بقيادة العملية.
    c) Recrutement d'experts/consultants nationaux et collaboration soutenue avec l'ensemble des partenaires pertinents dans tous les secteurs; UN (ج) إشراك خبراء/استشاريين وطنيين والتعاون المستمر مع أصحاب المصلحة المعنيين في جميع القطاعات؛
    :: Depuis la mi-2008, des postes de consultant national sont financés pour appuyer les activités relatives aux BCP et aux plans-cadres au niveau des pays. UN :: القيام منذ منتصف عام 2008 بتمويل استشاريين وطنيين لدعم المساهمة في عمليات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus