"استشاري من" - Traduction Arabe en Français

    • consultatif de
        
    • consultatif d'
        
    • consultant de
        
    • consultant du
        
    • consultants par pays
        
    • consultatif composé de
        
    Il a été fait appel au Groupe à l'occasion d'opérations communes limitées organisées et menées avec l'appui consultatif de la MINUL en matière de police. UN وقد أُستخدمت الوحدة في عمليات مشتركة محدودة تم التخطيط لها وتنفيذها بدعم استشاري من شرطة البعثة.
    Se fondant sur la recommandation d'un groupe consultatif de juristes éminents, une série de directives sur la rémunération des conseils a été adoptée. UN واستنادا إلى توصية فريق استشاري من المحامين البارزين، اعتمدت مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن أجور محامي الدفاع.
    Le rapport recommande une approche souple et limitée dans le temps pour constituer un groupe consultatif de ce genre, à la demande du pays concerné. UN ويوصي التقرير باتباع نهج مرن ولفترة محدودة لـدى إنشاء فريق استشاري من هذا القبيل، بناء على طلب البلد المعني.
    Un groupe consultatif d'experts a par ailleurs été constitué pour apporter un appui à l'équipe spéciale. UN وأنشئ في هذا الصدد فريق استشاري من الخبراء لتقديم المشورة لفرقة العمل.
    Un tel mécanisme pourrait prendre la forme d'un groupe consultatif d'États Membres intéressés. UN ويمكن لآلية من هذا القبيل أن تكون على شكل فريق استشاري من الدول الأعضاء المهتمة.
    Les Seychelles s'emploient actuellement à élaborer ce plan de contrôle et d'évaluation avec l'appui et les conseils d'un consultant de l'OMS. UN ويعمل البلد في الوقت الراهن على وضع خطة للرصد والتقييم بدعم وتوجيه من خبير استشاري من منظمة الصحة العالمية.
    Ce texte a été établi par le Ministère de la justice, avec l'aide d'un consultant du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN وأعدت وزارة العدل المشروع بمساعدة من خبير استشاري من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Projet de décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale concernant la création d'un groupe consultatif de représentants auprès de l'Autorité UN مشروع مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بإنشاء فريق استشاري من الممثلين لدى السلطة
    Le représentant de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif de la catégorie I auprès du Conseil, a également fait une déclaration. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الاحمر والهلال اﻷحمر، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري من الفئة الاولى لدى المجلس.
    Pour terminer, la Namibie appuie pleinement la proposition à l'examen tendant à demander un avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la légalité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires. UN وفي الختام تؤيد ناميبيا تأييدا كاملا الاقتراح المعروض علينا باستطلاع رأي استشاري من محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Il a été décidé qu'une lettre serait envoyée au Secrétaire général le priant de s'employer sans délai à rechercher une solution au litige en demandant au Conseil économique et social ou à l'Assemblée générale de solliciter un avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN واتفق على أنه ينبغي إرسال رسالة إلى اﻷمين العام تطلب منه البحث عن تسوية للنزاع بالطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة السعي للحصول على رأي استشاري من محكمة العدل الدولية.
    Il recommande par ailleurs de solliciter l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice au sujet de la responsabilité des entreprises impliquées dans des activités économiques des colonies de peuplement établies en violation de la quatrième Convention de Genève. UN وأوصى كذلك بالتماس رأي استشاري من محكمة العدل الدولية بشأن مسؤولية الؤسسات التجارية فيما يتعلق بالأنشطة التجارية للمستوطنات المنشأة في انتهاك لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Elle est membre fondateur de l'Union internationale des associations et organisations techniques, et elle est dotée depuis 1975 du statut consultatif de catégorie A auprès de l'Organisation internationale de normalisation. UN وهي من الأعضاء المؤسسين للاتحاد الدولي للرابطات والمنظمات التقنية، ولها مركز استشاري من الفئة ألف في المنظمة الدولية للتوحيد القياسي منذ عام 1975.
    Une autre ONG a proposé de mettre en place un groupe consultatif d'ONG sur l'application chargé d'apporter un appui au processus. UN واقترحت منظمة غير حكومية أخرى إنشاء فريق استشاري من المنظمات غير الحكومية معني بالتنفيذ لدعم العملية.
    Il soutenait l'idée de créer un réseau mondial de laboratoires d'idées et un groupe consultatif d'éminents économistes du développement. UN وأيد فكرة إنشاء شبكة للمؤسسات الفكرية وفريق استشاري من العلماء البارزين في اقتصاد التنمية.
    Il soutenait l'idée de créer un réseau mondial de laboratoires d'idées et un groupe consultatif d'éminents économistes du développement. UN وأيد فكرة إنشاء شبكة للمؤسسات الفكرية وفريق استشاري من العلماء البارزين في اقتصاد التنمية.
    À titre d'exemple, à propos d'un point de fait concernant une question scientifique ou une autre question technique soulevée par une partie à un différend, on peut demander un rapport consultatif écrit à un groupe consultatif d'experts. UN وعلى سبيل المثال، فإن المعلومات بشأن المسائل الوقائعية المتعلقة بمسائل علمية أو بمسائل تقنية أخرى يثيرها طرف في منازعة ما يمكن الحصول عليها بواسطة تقرير استشاري من فريق استعراض متألف من خبراء.
    Un consultant de GÉOVARIANCES et un spécialiste des SIG ont apporté leur concours. UN وقد اشترك في هذه العملية استشاري من شركة جيوفاريانس وأخصائي من نظام المعلومات ا لجغرافية.
    Robert Fischer, consultant de l'OMS UN روبرت فيشر، خبير استشاري من منظمة الصحة العالمية
    Un consultant du PNUD prépare actuellement une étude sur les complémentarités des économies des États Membres de l'OCE. UN ويقوم في الوقت الراهن خبير استشاري من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدراسة حول تكامل اقتصادات الدول اﻷعضاء.
    Moins de 100 consultants par pays ont été recrutés dans 161 pays, entre 100 et 149 dans 5 pays (Argentine, Canada, Chili, France et Kenya) et 150 ou plus dans 2 pays (États-Unis et Royaume-Uni). UN وكان ذلك بالتعاقد مع أقل من 100 استشاري من 161 بلدا، ومع ما بين 100 و 149 استشاريا من خمسة بلدان (الأرجنتين وشيلي وفرنسا وكندا وكينيا)، ومع 150 استشاريا أو أكثر من بلدين اثنين (المملكة المتحدة والولايات المتحدة).
    On envisage aussi de créer un groupe consultatif composé de personnalités spécialisées dans des disciplines différentes et aux antécédents divers, ce groupe pouvant se réunir périodiquement pour faire bénéficier la Division de sa compétence et de ses conseils. UN ومن المتصور أيضا إنشاء فريق استشاري من أشخاص من ذوي التخصصات والخلفيات المختلفة، يمكن أن يجتمع من حين ﻵخر ليكون بمثابة معين لتزويد الوحدة بالدراية الفنية واﻹرشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus