"استصواب وضع" - Traduction Arabe en Français

    • 'opportunité d'élaborer
        
    • il est souhaitable d'élaborer
        
    En outre, avant de décider de l'opportunité d'élaborer un protocole facultatif, il conviendrait d'essayer de déterminer dans quelle mesure il sera ratifié de façon à évaluer la portée qu'il pourra avoir. UN فضلاً عن ذلك، قبل البت في استصواب وضع بروتوكول اختياري، يكون من المفيد محاولة تحديد العدد المحتمل من الدول التي ستصدق عليه لتقييم آثاره المحتملة.
    Examen de la question de l'opportunité d'élaborer un instrument international UN رابعا- النظر في استصواب وضع صك دولي خامسا-
    5. opportunité d'élaborer des principes communs concernant la justice réparatrice. UN 5- استصواب وضع مبادئ مشتركة للعدالة التصالحية.
    B. Commentaires sur l'opportunité d'élaborer un instrument relatif à la justice réparatrice UN باء- تعليقات على مدى استصواب وضع صك عن العدالة التصالحية
    7. Réaffirment qu'il est souhaitable d'élaborer des plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme d'une manière participative et globale et d'encourager les États à envisager de prendre des mesures à cet égard; UN 7- يؤكدون مجدداً على استصواب وضع خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان والقيام بذلك على أساس المشاركة والشمولية ويشجعون الدول على النظر في اتخاذ الخطوات في هذا الصدد؛
    Un débat a eu lieu sur l'opportunité d'élaborer un nouvel instrument mondial visant le blanchiment, ainsi que sur la nécessité de tirer le meilleur parti des cadres juridiques en place pour la lutte contre ce phénomène. UN ونوقشت مسألة مدى استصواب وضع صك عالمي جديد للتصدي لغسل الأموال، وكذلك أهمية الاستفادة التامة من الأطر القانونية الموجودة لمكافحة غسل الأموال.
    opportunité d'élaborer un instrument juridique sur la question de la nationalité des personnes physiques par rapport à la succession d'États et forme éventuelle d'un instrument UN جيم - مدى استصواب وضع صك قانوني بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، والشكل الذي يمكن أن يتخذه الصك
    C. opportunité d'élaborer un instrument juridique sur la question de la nationalité des personnes physiques par rapport à la succession d'États et forme éventuelle de l'instrument UN جيم - مدى استصواب وضع صك قانوني بشأن جنسية الأِشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، والشكل الذي يمكن أن يتخذه الصك
    10. Une note verbale a été adressée à 32 États Membres de la Commission du développement social pour leur demander de se prononcer sur l'opportunité d'élaborer une déclaration sur le rôle, les responsabilités et les droits des familles. UN ١٠ - وجهت إلى الدول اﻹثنتين والثلاثين اﻷعضاء في لجنة التنمية الاجتماعية مذكرة شفوية تلتمس آراءها بشأن استصواب وضع إعلان عن دور اﻷسر ومسؤولياتها وحقوقها، أجاب عليها ثمان منها.
    Une étude préliminaire sur l'opportunité d'élaborer un nouvel instrument normatif pour la défense des langues autochtones et des langues menacées d'extinction doit être présentée pour examen et discussion au Conseil exécutif de l'UNESCO à sa cent soixante-dix-neuvième session. UN وبناء على ذلك، ستقدم وثيقة معلومات أولية بعنوان " دراسة أولية عن مدى استصواب وضع صك جديد يحدد المعايير اللازمة لحماية اللغات المهددة بالزوال ولغات الشعوب الأصلية " إلى الدورة 179 للمجلس التنفيذي لينظر فيها ويناقشها.
    V. Examen de la question de l'opportunité d'élaborer un instrument international UN خامسا- النظر في استصواب وضع صك دولي
    9. Prend acte des discussions qui ont eu lieu lors du débat thématique de l'Assemblée générale sur la traite des êtres humains, qui s'est tenu à New York le 3 juin 2008, et notamment de celle qui a porté sur l'opportunité d'élaborer une stratégie ou un plan d'action des Nations Unies visant à prévenir la traite des êtres humains, ainsi qu'à protéger et assister les victimes; UN " 9-تحيط علما بالمناقشات التي جرت خلال المناقشة المواضيعية للجمعية العامة بشأن الاتجار بالبشر، المعقودة في نيويورك في 3 حزيران/يونيه 2008، والتي شملت مناقشة بشأن استصواب وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم؛
    10. Prend note des discussions qui ont eu lieu dans le cadre du débat thématique sur la traite des êtres humains, qu'elle a tenu le 3 juin 2008 à New York, dont une portait sur l'opportunité d'élaborer une stratégie ou un plan d'action des Nations Unies pour prévenir la traite des êtres humains et pour en protéger et assister les victimes; UN 10-تحيط علما بالمناقشات التي جرت خلال المناقشة المواضيعية للجمعية العامة بشأن الاتجار بالبشر، المعقودة في نيويورك في 3 حزيران/يونيه 2008، والتي شملت مناقشة بشأن استصواب وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم؛
    10. Prend note des discussions qui ont eu lieu dans le cadre du débat thématique sur la traite des êtres humains, qu'elle a tenu le 3 juin 2008 à New York, dont une portait sur l'opportunité d'élaborer une stratégie ou un plan d'action des Nations Unies pour prévenir la traite des êtres humains et pour en protéger et assister les victimes ; UN 10-تحيط علما بالمناقشات التي جرت خلال المناقشة المواضيعية التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الاتجار بالبشر في نيويورك في 3 حزيران/يونيه 2008 والتي شملت مناقشة بشأن استصواب وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم؛
    c) L'opportunité d'élaborer des principes internationaux susceptibles de renforcer la sécurité des systèmes télématiques mondiaux et d'aider à combattre le terrorisme et la criminalité dans le domaine de l'information; UN )ج( استصواب وضع مبادئ دولية يكون من شأنها أن تعزز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وأن تساعد في مكافحة اﻹرهاب واﻹجرام المتصلين بالمعلومات؛
    c) L'opportunité d'élaborer des principes internationaux susceptibles de renforcer la sécurité des systèmes télématiques mondiaux et d'aider à combattre le terrorisme et la criminalité dans le domaine de l'information; UN )ج( استصواب وضع مبادئ دولية يكون من شأنها أن تعزز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وأن تساعد في مكافحة اﻹرهاب واﻹجرام المتصلين بالمعلومات؛
    a) De solliciter les avis des Etats membres de la Commission du développement social quant à l'opportunité d'élaborer une déclaration sur le rôle, les responsabilités et les droits des familles à l'occasion de l'Année internationale de la famille, UN )أ( أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء في لجنة التنمية الاجتماعية بشأن استصواب وضع إعلان عن دور اﻷسر ومسؤولياتها وحقوقها بمناسبة السنة الدولية لﻷسرة؛
    d) En tenant compte de l'expérience acquise dans l'application des instruments existants, étudier la nécessité et l'opportunité d'élaborer des règles et normes internationales, avec ou sans traité; UN )د( دراسة الحاجة إلى استصواب وضع قواعد ومعايير عالمية، بمعاهدة أو بدونها، وذلك على أساس الخبرة المكتسبة من تنفيذ الصكوك القائمة؛
    a) De solliciter les avis des Etats membres de la Commission du développement social quant à l'opportunité d'élaborer une déclaration sur le rôle, les responsabilités et les droits des familles à l'occasion de l'Année internationale de la famille, UN )أ( أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء في لجنة التنمية الاجتماعية بشأن استصواب وضع إعلان عن دور اﻷسر ومسؤولياتها وحقوقها بمناسبة السنة الدولية لﻷسرة؛
    g) À étudier dans ce contexte, le cas échéant, l'opportunité d'élaborer des plans d'action nationaux définissant des mesures propres à améliorer la situation des droits de l'homme en général, en appliquant des critères expressément conçus pour assurer la satisfaction de l'essentiel des droits économiques, sociaux et culturels; ¶ UN (ز) أن تنظر في هذا السياق، حسب الاقتضاء، في مدى استصواب وضع خطط عمل وطنية تحدد خطوات لتحسين حالة حقوق الإنسان بوجه عام استناداً إلى معايير مرجعية محددة تهدف إلى تحقيق مستويات أساسية دنيا للتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    73. Avant d'examiner s'il est souhaitable d'élaborer un instrument juridiquement contraignant, par exemple une convention internationale, pour lutter contre l'impunité, il est nécessaire de déterminer l'approche à adopter à cet égard, en particulier le champ d'application ratione personae et ratione materiae. UN 73 - ومضى يقول إنه قبل النظر في مدى استصواب وضع صك ملزم قانونا، مثل اتفاقية دولية، لكفالة عدم إمكان الإفلات من العقاب، يلزم أولا تحديد النهج الذي يتعين إتباعه في هذا الموضوع، ولا سيما النطاق الممكن للاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus