2. Comme cela est noté dans le document IDB.37/10, daté du 1er avril 2010, le Gouvernement indonésien poursuivait à cette époque ses consultations avec les différents ministères concernés sur la possibilité d'accueillir la quatorzième session. | UN | 2- وكما جاء في الوثيقة IDB.37/10، المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2010، كانت حكومة إندونيسيا في ذاك الوقت ما زالت تتشاور مع الإدارات الحكومية المعنية بشأن إمكانية استضافة الدورة الرابعة عشرة. |
3. Dans une lettre en date du 16 avril 2010, le Ministre indonésien de l'industrie a informé le Directeur général que l'Indonésie différait son intention d'accueillir la quatorzième session. | UN | 3- وفي رسالة مؤرخة 16 نيسان/أبريل 2010، أبلغ وزيرُ الصناعة الإندونيسي المديرَ العام بأن إندونيسيا تعتذر عن عدم تمكّنها من استضافة الدورة الرابعة عشرة. |
Elle exprime sa gratitude pour l'appui qu'elle a reçu suite à sa proposition d'accueillir la quatorzième session, et continue de réaffirmer qu'elle reste déterminée à soutenir l'action du Directeur général et l'ONUDI dans le renforcement et la promotion d'un développement industriel équitable et durable, ainsi qu'à mener des activités fondées sur un cadre de coopération bien pensé avec l'Organisation et les autres États Membres. | UN | وأعرب عن امتنان إندونيسيا للدعم الذي حصلت عليه عندما اقترحت استضافة الدورة الرابعة عشرة. وقال إن إندونيسيا تواصل التأكيد على التزامها بدعم عمل المدير العام واليونيدو في تقوية وتعزيز تنمية صناعية عادلة ومستدامة، وبتنفيذ أنشطة استناداً إلى إطار تعاون جيد الإعداد مع اليونيدو والدول الأعضاء الأخرى. |
5. Prend note également avec satisfaction de l'offre du Gouvernement polonais d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Parties et la quatrième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Poznań du 1er au 12 décembre 2008; | UN | 5 - تحيط علما مع التقدير أيضا بعرض حكومة بولندا استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، اللتين ستعقدان في بوزنان في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
5. Prend note également avec satisfaction de l'offre du Gouvernement polonais d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Parties et la quatrième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Poznań du 1er au 12 décembre 2008 ; | UN | 5 - تحيط علما أيضا مع التقدير بعرض حكومة بولندا استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، اللتين ستعقدان في بوزنان في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
127. Le Président a remercié le Gouvernement polonais d'avoir généreusement offert d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Parties et la quatrième session de la CMP. | UN | 127- وشكر الرئيس حكومة بولندا على عرضها السخي استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
130. Le SBI a remercié le Gouvernement polonais de son offre d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Parties et la quatrième session de la CMP. | UN | 130- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن شكرها لحكومة بولندا على عرضها استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Le Conseil du commerce et du développement salue chaleureusement l'offre généreuse du Pérou d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | إن مجلس التجارة والتنمية يرحب بحرارة بالعرض السخي الذي تفضلت بيرو بتقديمه من أجل استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد الرابع عشر) في عام 2016. |
Le Conseil du commerce et du développement salue chaleureusement l'offre généreuse du Pérou d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | إن مجلس التجارة والتنمية يرحب بحرارة بالعرض السخي الذي تفضلت بيرو بتقديمه من أجل استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد الرابع عشر) في عام 2016. |
Mme Singer (Secrétaire de la Commission) explique que la veille, en session plénière, le chef de la délégation de l'Indonésie a annoncé que le gouvernement de son pays avait pris la décision provisoire d'accueillir la quatorzième session. | UN | 2- السيدة سينغر (أمينة اللجنة): أوضحت أن رئيس وفد إندونيسيا كان قد أعلن في الجلسة العامة، في اليوم السابق، أن حكومة بلده قرّرت بشكل مبدئي عرض استضافة الدورة الرابعة عشرة. |
60. À la lumière des commentaires du Directeur général à la douzième session de la Conférence générale, en 2007, invitant les États Membres à étudier la possibilité d'accueillir les sessions futures dans de nouveaux lieux, l'Indonésie fait part de son intention d'envisager d'accueillir la quatorzième session de la Conférence générale en 2011. | UN | 60- وفي ضوء تعليقات المدير العام أثناء الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام في عام 2007، التي تدعو الدول الأعضاء إلى استطلاع إمكانية اختيار أماكن بديلة للدورات القادمة، تعرب إندونيسيا عن اعتزامها النظر في استضافة الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر العام في سنة 2011. |
7. Prend note avec satisfaction de l'offre du Gouvernement polonais d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Parties et la quatrième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Poznan (Pologne) du 1er au 12 décembre 2008, et appelle de ses vœux leur succès, y compris celui des négociations en vue d'un accord en 2009; | UN | 7 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة بولندا استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في بوزنان، بولندا، من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر، وتتطلع إلى الخروج منهما بنتيجة ناجحة، بما في ذلك تحقيق تقدم نحو التوصل إلى نتيجة متفق عليها في عام 2009؛ |
7. Prend note avec satisfaction de l'offre du Gouvernement polonais d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Parties et la quatrième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Poznań du 1er au 12 décembre 2008, et appelle de ses vœux leur succès, y compris celui des négociations en vue d'un accord en 2009 ; | UN | 7 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة بولندا استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في بوزنان في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتتطلع إلى الخروج منهما بنتائج موفقة، بما في ذلك تحقيق تقدم نحو التوصل إلى نتائج متفق عليها في عام 2009؛ |