Le SBI et le SBSTA se sont félicités de l'offre du Gouvernement australien d'accueillir cette réunion. | UN | ورحبت الهيئتان الفرعيتان بعرض حكومة أستراليا استضافة هذا الاجتماع. |
Le SBSTA et le SBI se sont félicités de l'offre du Gouvernement australien d'accueillir cette réunion. | UN | ورحبت الهيئتان الفرعيتان بعرض حكومة أستراليا استضافة هذا الاجتماع. |
Nous espérons qu'un suivi de cette conférence aura lieu l'an prochain, et nous avons déjà proposé d'accueillir cette réunion au Portugal. | UN | ونـأمل أن نرى متابعة لهذا المؤتمر في السنة المقبلة، وقد عرضنا استضافة هذا الاجتماع في البرتغال. |
La République démocratique du Congo a offert de l'accueillir. | UN | وقد عرضت جمهورية الكونغو الديمقراطية استضافة هذا الاجتماع. |
Le Gouvernement autrichien a offert d'accueillir cette réunion. | UN | وقد عرضت حكومة النمسا استضافة هذا الاجتماع. |
Vous nous avez fait honneur en nous donnant le privilège d'accueillir cette réunion historique qui abordera des questions d'une importance majeure non seulement pour les générations actuelles, mais aussi pour les générations futures. | UN | لقد أضفيتم علينا شرفا رفيعا بمنحكم إيانا فضل استضافة هذا الاجتماع التاريخي، الذي سيتناول أمورا مفعمة باﻷهمية لا بالنسبة لﻷجيال الحالية فحسب بل لﻷجيال المقبلة أيضا. |
65. Accepte l'offre faite par le Gouvernement islandais d'accueillir cette réunion intergouvernementale, à Reykjavik, en 2004, en application du paragraphe 17 de sa résolution 47/202 A du 22 décembre 1992 ; | UN | 65 - تقبل عرض حكومة آيسلندا استضافة هذا الاجتماع الحكومي الدولي في ريكيافيك في عام 2004، وفقا للفقرة 17 من القرار 47/202 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ |
Les participants ont proposé l'organisation d'une conférence internationale sur les difficultés du retour et de la restitution et les solutions en la matière, et la Grèce a offert d'accueillir cette réunion si des fonds étaient disponibles. | UN | واقترح المشاركون في الاجتماع عقد مؤتمر دولي بشأن الصعوبات في مجال إعادة الممتلكات وردها والحلول في هذا الميدان، واقترحت اليونان استضافة هذا الاجتماع إذا أتيحت الأموال. |
Il a accueilli avec satisfaction l'offre du Gouvernement irlandais d'accueillir cette réunion en octobre 2008 à Dublin (Irlande). | UN | ورحبت الهيئة الفرعية بعرض حكومة آيرلندا استضافة هذا الاجتماع في تشرين الأول/أكتوبر 2008 في دبلن بآيرلندا. |
9. Accueillent avec satisfaction la proposition du Ministre iraquien des affaires étrangères, à savoir convoquer une réunion des Ministres de l'intérieur et des responsables de la sécurité des pays voisins en vue d'examiner cette question; et se félicitent de ce que la République islamique d'Iran ait offert d'accueillir cette réunion; | UN | 9 - يرحبون باقتراح وزير خارجية العراق بعقد اجتماع لوزراء الداخلية لدول الجوار ومسؤولي الأمن فيها لبحث هذا الموضوع، والترحيب بعرض الجمهورية الإسلامية الإيرانية استضافة هذا الاجتماع. |
d) Accepterait l'offre faite par le Gouvernement islandais d'accueillir cette réunion intergouvernementale à Reykjavik, en 2004, en application du paragraphe 17 de la résolution 47/202 A de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 1992. | UN | (د) قبول عرض حكومة آيسلندا استضافة هذا الاجتماع الحكومي الدولي في ريكيافيك، في عام 2004، وفقا للفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 47/202 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992. |
5. Décide de convoquer en 2004 une réunion internationale dont une partie aurait lieu à un niveau élevé pour procéder à un examen approfondi de la mise en oeuvre du Programme d'action, conformément aux dispositions du Plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, et se félicite de l'offre du Gouvernement mauricien d'accueillir cette réunion; | UN | " 5 - تقرر أن تعقد اجتماعا دوليا في عام 2004 يشمل جزءا للقمة لاستعراض تنفيذ برنامج العمل استعراضا شاملا، حسبما دعت إليه الخطة التنفيذية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وترحب بعرض حكومة موريشيوس استضافة هذا الاجتماع الدولي؛ |
5. Décide de convoquer en 2004 une réunion internationale dont une partie aurait lieu à un niveau élevé pour procéder à un examen approfondi de la mise en oeuvre du Programme d'action, conformément aux dispositions du Plan d'application adopté par le Sommet mondial pour le développement durable, et se félicite de l'offre du Gouvernement mauricien d'accueillir cette réunion; | UN | " 5 - تقرر أن تدعو إلى عقد اجتماع دولي في عام 2004 يشمل جزء رفيع المستوى، من أجل إجراء استعراض كامل شامل لتنفيذ برنامج العمل، حسبما دعت خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، وترحب بعرض حكومة موريشيوس استضافة هذا الاجتماع الدولي؛ |
5. Décide de convoquer en 2004 une réunion internationale dont une partie aurait lieu à un niveau élevé pour procéder à un examen approfondi de la mise en œuvre du Programme d'action, conformément aux dispositions du Plan d'application de Johannesburg, et se félicite de l'offre du Gouvernement mauricien d'accueillir cette réunion ; | UN | 5 - تقرر أن تدعو إلى عقد اجتماع دولي في عام 2004 يشمل جزء رفيع المستوى، من أجل إجراء استعراض كامل شامل لتنفيذ برنامج العمل، حسبما دعت خطة تنفيذ جوهانسبرغ()، وترحب بعرض حكومة موريشيوس استضافة هذا الاجتماع الدولي؛ |
Le Comité a décidé de tenir sa deuxième réunion à Genève du 8 au 10 septembre 2003, et non plus du 9 au 11 septembre 2003, et accepté avec reconnaissance l'offre que l'Organisation internationale du Travail (OIT) a faite de l'accueillir. | UN | 5 - قررت اللجنة عقد اجتماعها الثاني في جنيف من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2003 (بدلا من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2003)، وقبلت، مع الامتنان، عرض منظمة العمل الدولية استضافة هذا الاجتماع. |