"استعادتها" - Traduction Arabe en Français

    • récupérer
        
    • rétablir
        
    • retrouver
        
    • rétablissement
        
    • restaurer
        
    • recouvrer
        
    • reprendre
        
    • la récupération
        
    • recouvrement
        
    • reprises
        
    • récupérées
        
    • restauration
        
    • récupéré
        
    • récupérés
        
    • repris
        
    Donc tant qu'elle fait son boulot, on doit faire le notre, qui est de la récupérer. Open Subtitles لذا بينما هي تؤدي عملها. يجب ان نؤدي عملنا نحن ايضاً وهو استعادتها.
    Nous savons tous qu'il est parfois impossible de récupérer des ressources qui ont été réaffectées. UN وجميعنا يعرف أنه عندما يُعاد تخصيص الموارد تصبح استعادتها مستحيلة عملياً.
    En revanche, les mesures correctives qui visent à maintenir ou rétablir la concurrence dans le futur ne sont pas de nature répressive. UN وفي المقابل، فإن سبل الانتصاف التي تهدف إلى الحفاظ على المنافسة أو استعادتها في المستقبل ليست ذات طابع عقابي.
    Si cette mémoire n'est pas consignée maintenant, il sera extrêmement difficile de la retrouver à l'avenir. UN وإذا لم ًُتحفظ تلك الذاكرة الآن، فإنه سيكون من الصعب جدا استعادتها في المستقبل.
    Dès le rétablissement de son indépendance, la Lettonie a proclamé son adhésion à tous les instruments importants relatifs aux droits de l'homme. UN وقد أعلنت لاتفيا فور استعادتها لاستقلالها انضمامها الى جميع الصكوك الدولية المبدئية الخاصة بحقوق الانسان.
    Il est d'autant plus important d'évaluer et de bien gérer ce risque, car une image est facile à ternir mais difficile à restaurer. UN ولذلك كان من الأهمية بمكان تقييم تعرض السمعة للخطر وإدارته، حيث إن السمعة الحسنة يسهل تلويثها وتصعب استعادتها.
    Les personnes qui ont renoncé à la nationalité colombienne peuvent la recouvrer conformément à la loi. UN ويمكن لمن تخلوا عن الجنسية الكولومبية استعادتها وفق القانون.
    Si tu veux la revoir, il te faudra la leur reprendre. Open Subtitles واذا اردت استعادتها ، يجب ان تأخذها بعيداً عنهم
    Sa fille est dans une famille d'accueil et elle essaye de la récupérer, mais la juge ne lui donnera pas la garde tant qu'elle n'aura pas un bon salaire. Open Subtitles لديها ابنة في دار الرعاية ،وهي تحاول استعادتها لكن القاضية لن تمنحها الحضانة
    Vos données sont inaccessibles et seraient impossibles à récupérer. Open Subtitles بياناتك لن يمكن الدخول عليها وتقريباً من المستحيل استعادتها
    Nous avons perdu notre foyer par leur faute. Nous devons le récupérer. Open Subtitles هم مسئولون عن إبعادنا عن ديارنا التي علينا استعادتها الآن
    Elle veut la récupérer... La femme qui l'a vendue. Open Subtitles تريد استعادتها , المرأة التي باعتك إيّاها
    On parle des copies que vous avez volés à mon père. Je veux les récupérer. Open Subtitles نحن نتحدث عن الحقوق التي سرقتها من والدي اريد استعادتها
    Les membres du Conseil ont également souligné qu'il était important de rétablir l'autorité de l'État dans les zones reprises aux Chabab. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا أهمية إعادة بسط سلطة الدولة في المناطق التي تمت استعادتها من حركة الشباب.
    L'ONU a aussi été une partie prenante importante dans le succès des processus visant à établir ou à rétablir les démocraties. UN والأمم المتحدة بدورها شريك هام في نجاح إقامة ديمقراطيات جديدة أو استعادتها.
    Je me suis presque tué en essayant de les retrouver, quand tu m'as amené ici, quel que soit cet endroit. Open Subtitles كنت على وشك الموت وانا احاول استعادتها عندما احضرتموني هنا, اياًكان هذا المكان.
    Le citoyen dont les droits civiques ont été suspendus peut en demander le rétablissement. UN وللأشخاص الذين عُلقت ممارسة مواطنتهم أن يطلبوا استعادتها.
    C'est ainsi que nos devanciers, les auteurs de la Charte des Nations Unies, l'avaient envisagée et nous devons veiller à restaurer son statut. UN وأسلافنا، من وضعوا ميثاق الأمم المتحدة، توخوا لها أن تكون كذلك، ولا بد لنا من أن نتأكد من استعادتها لمركزها.
    Les personnes qui ont renoncé à la nationalité colombienne peuvent la recouvrer conformément à la loi. UN ويستطيع الأشخاص الذين تخلوا عن الجنسية الكولومبية استعادتها وفقا للقانون،
    Si c'est ça la nouvelle vie que tu as prévu pour moi, Alors tu peux la reprendre ! Open Subtitles لو هذه هي الحياة الجديدة الفخمة التي خططتها لي، إذن يمكنك استعادتها.
    Matériel dont la récupération n'est pas rentable UN الأصناف المعطوبة أصناف تعتبر استعادتها غير مجزية الفواقد
    On indique aussi que le recouvrement des cotisations non payées s'est élevé à 696 602 746 euros. UN وسلط الضوء أيضا على أن الاشتراكات التي جرى التهرب منها والأقساط التي جرى استعادتها بلغت 746 602 696 يورو.
    Armes et munitions censées avoir été récupérées par le Gouvernement soudanais dans le camp de personnes déplacées de Kalma, dans le Darfour-Sud UN الأسلحة والذخيرة التي زعم بأن حكومة السودان استعادتها من مخيم كالمة للنازحين بجنوب دارفور
    La plupart de ces acteurs ne jouent pas un rôle principal dans la promotion, la restauration ou la préservation de la santé mais, sans eux, aucun système de santé ne fonctionnerait. UN ورغم أن هؤلاء ليسوا فاعلين أساسيين يسعون جاهدين إلى تعزيز الصحة أو استعادتها أو الحفاظ عليها، فإن النظم الصحية لا يمكن أن تعمل بدونهم.
    Armes et munitions que le Gouvernement soudanais aurait récupéré auprès du MJE, dans le Darfour-Nord UN الأسلحة والذخيرة التي زعم بأن حكومة السودان استعادتها من حركة العدل والمساواة بشمال دارفور
    L'élimination écologiquement rationnelle des déchets qui ne peuvent pas être récupérés ou recyclés. UN التخلص النهائي السليم بيئياً من النفايات التي لا يمكن استعادتها أو إعادة تدويرها.
    Le Gouvernement a indiqué qu'il ne rétablirait pas l'accès des convois humanitaires tant qu'il n'aurait pas complètement repris le contrôle de ces zones. UN وأشارت الحكومة إلى أنها لن تتيح إمكانية وصول المساعدات الإنسانية لحين استعادتها السيطرة الكاملة على تلك المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus