"استعباد المَدين" - Traduction Arabe en Français

    • servitude pour dettes
        
    • servage pour
        
    En outre, la SousCommission a décidé de conserver à l'examen la question de la servitude pour dettes et d'évaluer ultérieurement les progrès réalisés, en vue de l'élimination de cette pratique intolérable. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر لتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة.
    En outre, la SousCommission a décidé de conserver à l'examen la question de la servitude pour dettes et d'évaluer ultérieurement les progrès réalisés, en vue de l'élimination de cette pratique intolérable. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر وتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة.
    En outre, la SousCommission a décidé de conserver à l'examen la question de la servitude pour dettes et d'évaluer ultérieurement les progrès réalisés, en vue de l'élimination de cette pratique intolérable. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر لتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة.
    qq) Prendre des mesures résolues pour éliminer le servage pour dettes et les conditions dégradantes de travail associés à la discrimination fondée sur l'ascendance; UN (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛
    qq) Prendre des mesures résolues pour éliminer le servage pour dettes et les conditions dégradantes de travail associés à la discrimination fondée sur l'ascendance; UN (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛
    En outre, la SousCommission a décidé de conserver à l'examen la question de la servitude pour dettes et d'évaluer ultérieurement les progrès réalisés, en vue de l'élimination de cette pratique intolérable. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر لتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة.
    24. Dans ses résolutions 1990/30, 1991/34 et 1992/2, la SousCommission a demandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à envisager la possibilité de faire entreprendre par un rapporteur spécial la mise à jour de l'étude de M. Bouhdiba et d'élargir cette étude au problème de la servitude pour dettes. UN 24- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتضمين دراسة السيد بوحديبة آخر ما استجد من تطورات ولتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    11. Dans ses résolutions 1990/30, 1991/34 et 1992/2, la SousCommission a demandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à envisager la possibilité de faire entreprendre par un rapporteur spécial la mise à jour de l'étude de M. Bouhdiba et d'élargir cette étude au problème de la servitude pour dettes. UN 11- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث دراسة السيد بوحديبة وتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    33. Dans ses résolutions 1990/30, 1991/34 et 1992/2, la Sous-Commission a demandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à envisager la possibilité de faire entreprendre par un rapporteur spécial la mise à jour de l'étude de M. Bouhdiba et d'élargir cette étude au problème de la servitude pour dettes. UN 33- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث دراسة السيد بوحديبة وتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    17. Dans sa résolution 2000/19, la SousCommission a invité les États Membres à fournir des informations au Groupe de travail à sa vingtseptième session, en 2002, sur les mesures prises pour réprimer ou prévenir la servitude pour dettes (par. 20). UN 17- إن اللجنة الفرعية، في قرارها 2000/19، قد دعت الدول الأعضاء إلى موافاة الفريق العامل، في دورته السابعـة والعشرين المقرر عقدها عام 2002، بمعلومات عما تتخذه من تدابير لقمع استعباد المَدين أو منعه (الفقرة 20).
    37. Dans sa décision 1993/112, la Commission a autorisé la SousCommission à envisager la possibilité de faire entreprendre par un rapporteur spécial la mise à jour du rapport de M. Abdelwahab Bouhdiba sur l'exploitation du travail des enfants (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.82.XIV.2) et d'élargir cette étude au problème de la servitude pour dettes. UN 37- وإن لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1993/112، قد فوضت اللجنـة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لاستيفاء دراسة السيد عبد الوهاب بوحديبة بشأن استغلال عمل الأطفال (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.82.XIV.2) وتوسيع نطاق هذه الدراسـة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    6. Dans sa décision 1993/112, la Commission a autorisé la Sous-Commission à envisager la possibilité de faire entreprendre par un rapporteur spécial la mise à jour du rapport de M. A. Bouhdiba sur l'exploitation du travail des enfants (E/CN.4/Sub.2/479) et d'élargir cette étude au problème de la servitude pour dettes. UN 6- وقد فوضت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1993/112، اللجنـة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لاستيفاء دراسة السيد بوحديبة بشأن استغلال عمل الأطفال (E/CN.4/Sub.2/479) وتوسيع نطاق هذه الدراسـة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    20. Dans ses résolutions 1990/30, 1991/34 et 1992/2, la Sous-Commission a demandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à envisager la possibilité de faire entreprendre par un rapporteur spécial la mise à jour de l'étude de M. Bouhdiba sur l'exploitation du travail des enfants (publication des Nations Unies, No de vente : F.82.XIV.2) et d'élargir cette étude au problème de la servitude pour dettes. UN 20- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث دراسة السيد بوحديبة بشأن استغلال عمل الأطفال (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.82.XIV.2) وتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    30. Dans sa décision 1993/112, la Commission a autorisé la Sous-Commission à envisager la possibilité de faire entreprendre par un rapporteur spécial la mise à jour du rapport de M. Abdelwahab Bouhdiba sur l'exploitation du travail des enfants (publication des Nations Unies, numéro de vente F.82.XIV.2) et d'élargir cette étude au problème de la servitude pour dettes. UN 30- وإن لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1993/112، قد فوضت اللجنـة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لاستيفاء دراسة السيد عبد الوهاب بوحديبة بشأن استغلال عمل الأطفال (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.82.XIV.2) وتوسيع نطاق هذه الدراسـة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    39. Dans sa résolution 2000/19, la SousCommission a invité les États Membres à fournir des informations au Groupe de travail à sa vingtseptième session, en 2002, sur les mesures prises pour réprimer ou prévenir la servitude pour dettes (par. 20). UN 39- إن اللجنة الفرعية، في قرارها 2000/19، قد دعت الدول الأعضاء إلى موافاة الفريق العامل، في دورته السابعـة والعشرين المقرر عقدها عام 2002، بمعلومات عما تتخذه من تدابير لقمع استعباد المَدين أو منعه (الفقرة 20).
    21. Dans sa décision 1993/112, la Commission a autorisé la SousCommission à envisager la possibilité de faire entreprendre par un rapporteur spécial la mise à jour du rapport de M. Abdelwahab Bouhdiba sur l'exploitation du travail des enfants (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.82.XIV.2) et d'élargir cette étude au problème de la servitude pour dettes. UN 21- وإن لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1993/112، قد فوضت اللجنـة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتضمين دراسة السيد عبد الوهاب بوحديبة عن استغلال عمل الأطفال آخر ما استجد من تطورات (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.82.XIV.2) ولتوسيع نطاق هذه الدراسـة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    qq) Prendre des mesures résolues pour éliminer le servage pour dettes et les conditions dégradantes de travail associés à la discrimination fondée sur l'ascendance; UN (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛
    qq) Prendre des mesures résolues pour éliminer le servage pour dettes et les conditions dégradantes de travail associés à la discrimination fondée sur l'ascendance; UN (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛
    qq) Prendre des mesures résolues pour éliminer le servage pour dettes et les conditions dégradantes de travail associés à la discrimination fondée sur l'ascendance; UN (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus