Au titre du suivi et de l'évaluation, des visites régulières sur le terrain seront organisées et il sera procédé à des examens annuels et à des évaluations sectorielles spécifiques. | UN | وسيتواصل الرصد والتقيـيم من خلال القيام بزيارات ميدانيـة منتظمـة وإجراء استعراضات سنوية وتقيـيمات قطاعية محـددة. |
Il a procédé à des examens annuels des faits nouveaux et des questions se rapportant au programme de travail de l'aprèsDoha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement. | UN | وأجرى المجلس استعراضات سنوية للتطورات والقضايا في برنامج عمل ما بعد الدوحة التي تهم البلدان النامية بوجه خاص. |
Le Japon estime qu'il faudra, à mi-parcours de la Décennie, procéder à un examen approfondi du Programme d'action et qu'il serait bon dans cette optique de faire des examens annuels, comme le Secrétaire général le suggère dans son rapport. | UN | ويرى ممثل اليابان أنه يتعين إجراء استعراض متعمق لبرنامج العمل في نصف المدة وأنه قد يكون من المفيد أيضا من هذا المنطلق إجراء استعراضات سنوية كما اقترح ذلك اﻷمين العام في تقريره. |
Il a également chargé le Comité de procéder à un examen annuel de la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) permettant d'assurer le bon déroulement de ses activités. | UN | ويكلف القرار اللجنة أيضا بإجراء استعراضات سنوية عن مدى تنفيذ القرار 1540 (2004) للاسترشاد بها في أنشطتها. |
À la fin de l'énoncé de l'objectif, ajouter les mots < < et en évaluant cet impact grâce à une révision annuelle des programmes > > . | UN | تضاف في نهاية " الهدف " عبارة " وتقييم الأثر عن طريق إجراء استعراضات سنوية للبرنامج " . |
Ce bureau surveille la qualité de l'aide fournie et établit des bilans annuels de l'efficacité du développement. | UN | ويقوم هذا المكتب بمراقبة جودة المعونة المقدمة وإجراء استعراضات سنوية لفعالية التنمية. |
Par exemple, cinq bureaux n'avaient pas procédé à l'examen annuel des sous-programmes et cinq autres n'avaient pas tenu les réunions annuelles d'évaluation par pays. | UN | فعلى سبيل المثال لم تجر استعراضات سنوية للبرامج الفرعية في خمسة مكاتب، ولم تعقد اجتماعات للاستعراضات القطرية السنوية في خمسة مكاتب أخرى. |
:: Dans les pays qui organisent chaque année des examens communs de leur programme de lutte contre le sida, le Fonds mondial, la Banque mondiale et d'autres institutions multilatérales participeront à ces examens, puis les accepteront comme leur évaluation principale (dans le cadre de leurs propres structures de gouvernance). | UN | * في البلدان التي تجري استعراضات سنوية مشتركة للبرنامج الوطني للإيدز، يشارك الصندوق العالمي والبنك الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى في تلك الاستعراضات السنوية المشتركة ثم يقبلونها بصفتها تقييماتهم الرئيسية (ضمن هياكل الإدارة في كل منها). |
Il a noté qu'on suivrait les projets dans lesquels les responsabilités étaient partagées, conformément aux procédures normales du FNUAP qui comprenaient notamment des examens annuels tripartites ainsi que des examens à mi-parcours. | UN | ولاحظ أن المشاريع المتشاركة المسؤولية سترصد وفقا للاجراءات الموحدة للصندوق، التي تتضمن استعراضات سنوية ثلاثية اﻷطراف فضلا عن استعراضات عند منتصف المدة. |
Il a noté qu'on suivrait les projets dans lesquels les responsabilités étaient partagées, conformément aux procédures normales du FNUAP qui comprenaient notamment des examens annuels tripartites ainsi que des examens à mi-parcours. | UN | ولاحظ أن المشاريع المتشاركة المسؤولية سترصد وفقا للاجراءات الموحدة للصندوق، التي تتضمن استعراضات سنوية ثلاثية اﻷطراف فضلا عن استعراضات عند منتصف المدة. |
Il a noté qu'on suivrait les projets dans lesquels les responsabilités étaient partagées, conformément aux procédures normales du FNUAP qui comprenaient notamment des examens annuels tripartites ainsi que des examens à mi-parcours. | UN | ولاحظ أن المشاريع المتشاركة المسؤولية سترصد وفقا للاجراءات الموحدة للصندوق، التي تتضمن استعراضات سنوية ثلاثية اﻷطراف فضلا عن استعراضات عند منتصف المدة. |
Il a été recommandé que les principaux partenaires adoptent d’un commun accord des critères et des mécanismes de planification, de contrôle, d’établissement des rapports et de suivi qui pourraient notamment comprendre des examens annuels et des rapports communs. | UN | وأوصى الاجتماع بأن يتفق الشركاء الرئيسيون على معايير وآليات للتخطيط والرصد واﻹبلاغ والمتابعة يمكن أن تشتمل على استعراضات سنوية وإجراءات إبلاغ مشتركة. |
De nombreux pays ont procédé à des examens annuels en vue d’évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial. | UN | ٢ - أجرى العديد من البلدان استعراضات سنوية لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي. |
134. Le Bureau du Pacte mondial, pour sa part, publie des examens annuels depuis 2007. | UN | 134- وقام مكتب الاتفاق العالمي من ناحيته بنشر استعراضات سنوية منذ عام 2007. |
Il ressort de l'étude réalisée en 2011 en vue de l'établissement du rapport annuel des coordonnateurs résidents qu'avant l'introduction de cette obligation, environ 40 % des équipes dans les pays qui disposaient d'un plan-cadre affirmaient sous une forme ou sous une autre procéder à un examen annuel. | UN | وقبل استحداث هذا الشرط، وفقاً للدراسة الاستقصائية للتقرير السنوي للمنسقين المقيمين لعام 2011، أكد نحو 40 في المائة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي لديها شكل من أشكال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أنها تجري استعراضات سنوية لهذا الإطار. |
À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a décidé que le Conseil économique et social devrait procéder à un examen annuel de fond au niveau ministériel et tenir le Forum de haut niveau pour la coopération en matière de développement une année sur deux (résolution 61/16). | UN | وقررت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراضات سنوية فنية على المستوى الوزاري وأن يعقد منتدى التعاون الإنمائيالذي يجري مرة كل سنتين (القرار 61/16). |
À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a décidé que le Conseil économique et social devrait procéder à un examen annuel de fond au niveau ministériel et tenir le Forum de haut niveau pour la coopération en matière de développement une année sur deux (résolution 61/16). | UN | وقررت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراضات سنوية فنية على المستوى الوزاري وأن يعقد منتدى التعاون الإنمائيالذي يجري مرة كل سنتين (القرار 61/16). |
À la fin de la phrase décrivant l'objectif, ajouter les mots < < et en évaluant cet impact grâce à une révision annuelle des programmes > > . | UN | تضاف في نهاية الجملة الواردة بعد كلمة " الهدف " عبارة " وتقييم الأثر عن طريق إجراء استعراضات سنوية للبرنامج " . |
À la fin de l'énoncé de l'objectif, ajouter les mots < < et en évaluant cet impact grâce à une révision annuelle des programmes > > . | UN | تضاف بعد كلمة " الهدف " عبارة " وتقييم الأثر عن طريق إجراء استعراضات سنوية للبرنامج " . |
ii) Demander instamment aux organisations qui ne l'avaient pas encore fait de se fixer des objectifs réalistes à atteindre chaque année en matière d'égalité des sexes et de procéder à des bilans annuels des progrès accomplis dans la réalisation de ces objectifs; | UN | ' 2` حثّ المنظمات على أن تضع لنفسها أهدافاً واقعية سنوية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، وأن تجري استعراضات سنوية لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الأهداف؛ |
Troisièmement, il faudrait aider les responsables des ministères, services de planification et administrations locales à instituer une évaluation annuelle ou périodique de leurs résultats par rapport à leurs objectifs. | UN | وثالثا، ينبغي توفير دعم لمن يشغلون موقع الرئاسة في الوزارات أو مجالس التخطيط أو الهيئات العامة المحلية ﻹجراء استعراضات سنوية أو دورية لمنجزات أهداف اﻹدارات. |