Le présent document fournit, pour chaque domaine d'activité, un bref aperçu des progrès accomplis et de la contribution apportée à cet égard par la CNUCED. | UN | وتقدم هذه الوثيقة استعراضاً موجزاً للتقدم المحرز في المجالات المواضيعية المهمة وإسهام الأونكتاد فيها. |
Le présent document fournit, pour chaque domaine d'activité, un bref aperçu des progrès accomplis et de la contribution apportée à cet égard par la CNUCED. | UN | وتقدم هذه الوثيقة استعراضاً موجزاً للتقدم المحرز في المجالات المواضيعية المهمة وإسهامات الأونكتاد فيها. |
Le présent document fournit, pour chaque domaine d'activité, un bref aperçu des progrès accomplis et de la contribution apportée à cet égard par la CNUCED. | UN | وتقدم هذه الوثيقة استعراضاً موجزاً للتقدم المحرز في المجالات المواضيعية المهمة وإسهام الأونكتاد فيها. |
Cette note présente tout d'abord un bref aperçu des principales difficultés de transport en transit liées à l'absence d'accès à la mer. | UN | تقدم هذه المذكرة أولاً استعراضاً موجزاً للصعوبات اﻷساسية في المرور العابر التي تتعلق بعدم إمكان الوصول إلى البحر. |
Dans le chapitre II, le secrétariat dresse un bilan succinct des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ces textes dans le but d'aider le Conseil à examiner cette question. | UN | ويتضمن الجزء الثاني استعراضاً موجزاً مقدماً من الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة لمساعدة المجلس في عملية النظر فيها. |
Le présent document fournit, pour chaque domaine d'activité, un bref aperçu des progrès accomplis et de la contribution apportée à cet égard par la CNUCED. | UN | وتقدم هذه الوثيقة استعراضاً موجزاً للتقدم المحرز في المجالات المواضيعية ذات الصلة وإسهام الأونكتاد فيها. |
Le présent document fournit, pour chaque domaine d'activité, un bref aperçu des progrès accomplis et de la contribution apportée à cet égard par la CNUCED. | UN | وتقدم هذه الوثيقة استعراضاً موجزاً للتقدم المحرز في المجالات المواضيعية ذات الصلة وإسهام الأونكتاد فيها. |
Les sous-chapitres ci-dessous présentent un bref aperçu de certains défis essentiels inhérents au secteur des soins de santé. | UN | وتعرض الفروع الفرعية التالية استعراضاً موجزاً لبعض التحديات الرئيسية التي تواجه قطاع الرعاية الصحية. |
Les sous-chapitres ci-dessous présentent un bref aperçu de certains défis essentiels inhérents au secteur des soins de santé. | UN | وتعرض الفروع الفرعية التالية استعراضاً موجزاً لبعض التحديات الرئيسية التي تواجه قطاع الرعاية الصحية. |
Le présent document fournit, pour chaque domaine d'activité, un bref aperçu des progrès accomplis et de la contribution apportée à cet égard par la CNUCED. | UN | وتقدم هذه الوثيقة استعراضاً موجزاً للتقدم المحرز في المجالات المواضيعية المهمة وإسهامات الأونكتاد فيها. |
Le présent document fournit, pour chaque domaine d'activité, un bref aperçu des progrès accomplis et des contributions apportées à cet égard par la CNUCED. | UN | وتقدم هذه الوثيقة، في كل من المجالات، استعراضاً موجزاً للتقدم المحرز وإسهامات الأونكتاد فيها. |
5. Dans son discours liminaire, le Ministre de la justice a donné un bref aperçu du rapport national. | UN | 5- قدم وزير العدل، في خطابه الافتتاحي، استعراضاً موجزاً للتقرير الوطني. |
Il a donné un bref aperçu de la dynamique actuelle de l'espace, qui évolue rapidement compte tenu du nombre considérable d'acteurs spatiaux répartis à travers le monde, et du nombre croissant d'États dotés de moyens spatiaux. | UN | كما قدم استعراضاً موجزاً لديناميات الفضاء الحالية. وقال إن الصورة العامة للفضاء تتضح بسرعة، وهي تشمل عدداً هائلاً من الجهات الفاعلة الفضائية المنتشرة في جميع أنحاء العالم، مع تزايد عدد الدول المرتادة للفضاء. |
un bref aperçu des études spéciales réalisées en Argentine, en Égypte, en Malaisie, au Mexique, en Afrique du Sud, en Ouzbékistan et au Kenya est donné ci-après. | UN | وفيما يلي استعراضاً موجزاً لدراسات الحالات التي أجريت في كلٍ من الأرجنتين ومصر وماليزيا والمكسيك وجنوب أفريقيا وأوزبكستان وكينيا. |
9. La présente note est un bref aperçu d'une série, nullement exhaustive, de questions qui méritent d'être prises en compte aux fins d'analyse de la contribution de l'IED au développement dans l'optique de la négociation d'accords internationaux d'investissement. | UN | 9- تشكل هذه المذكرة استعراضاً موجزاً لمجموعة غير حصرية من المسائل التي تستحق النظر فيها عند استكشاف البعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر في سياق التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Il donne un bref aperçu des travaux du Forum et devrait être considéré comme un résumé analytique, auquel s'ajoutent les notes de synthèse de la session, les déclarations reçues, les communications écrites et les enregistrements électroniques de la session, qui sont disponibles sur le site Web du Forum. | UN | وتُقدِّم الوثيقة استعراضاً موجزاً للمداولات ينبغي أن يُقرأ كموجز تنفيذي، بالاقتران مع المذكِّرات المفاهيمية للدورة، والبيانات المتلقّاة، والاقتراحات الخطية، وتسجيلات الدورة على الإنترنت المتاحة على الموقع الشبكي للمنتدى. المحتويات |
43. Après la présentation de la CEA, le PNUD a donné un bref aperçu des SRP de première et de deuxième génération dans les pays africains. | UN | 43 - وبعد العرض الذي قدمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراضاً موجزاً لعملية استراتيجية الحد من الفقر في البلدان الأفريقية يشمل على حد سواء الجيلين الأول والثاني من استراتيجيات الحد من الفقر. |
Dans le chapitre II, le secrétariat dresse un bilan succinct des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ces textes dans le but d'aider le Conseil à examiner cette question. | UN | ويتضمن الجزء ثانياً استعراضاً موجزاً مقدماً من الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة لمساعدة المجلس في عملية النظر فيها. |