"استعراضها للميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • son examen du projet
        
    • l'examen du projet
        
    • de l'examen du
        
    • son examen du budget
        
    • après avoir examiné le projet
        
    • l'examen du budget et
        
    Pour l'essentiel, le Comité examine les autres fonds extrabudgétaires gérés dans des comptes spéciaux dans le cadre de son examen du projet de budget-programme. UN وتنظر اللجنة أساسا في الموارد الأخرى الخارجة عن الميزانية التي يُحتفظ بها في حسابات خاصة، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le Comité se propose de revenir sur cette question dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة بمناسبة استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    Le Comité consultatif a l'intention de suivre l'évolution de cette question dans le contexte de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice 2002-2003. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية متابعة هذه المسألة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003.
    91. Le Comité consultatif examine aussi d'autres fonds extrabudgétaires inscrits à des comptes spéciaux, essentiellement dans le cadre de l'examen du projet de budget-programme présenté par le Secrétaire général. UN ٩١ - وفي المعتاد تستعرض اللجنة الاستشارية الموارد اﻷخرى الخارجة عن الميزانية الممسوكة في حسابات خاصة، لا سيما في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام.
    91. Le Comité consultatif examine aussi d'autres fonds extrabudgétaires inscrits à des comptes spéciaux, essentiellement dans le cadre de l'examen du projet de budget-programme présenté par le Secrétaire général. UN ٩١ - وفي المعتاد تستعرض اللجنة الاستشارية الموارد اﻷخرى الخارجة عن الميزانية الممسوكة في حسابات خاصة، لا سيما في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام.
    Il entend revenir sur cette question dans le cadre de son examen du budget ordinaire. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة في إطار استعراضها للميزانية العادية.
    À cet égard, le Comité rappelle qu'après avoir examiné le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, il a recommandé qu'une série complète d'organigrammes (qui comprendrait notamment un organigramme de l'Organisation dans son ensemble) des différentes unités administratives soit présentée dans la deuxième partie, tant pour les structures actuelles que pour les remaniements proposés. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أنها كانت قد أوصت، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بضرورة تقديم مجموعة كاملة من الخرائط التنظيمية لكل وحدة تنظيمية، )بما في ذلك خريطة واحدة للمنظمة ككل( في الجزء الثاني، وذلك للهياكل الحالية والمقترحة على حد سواء.
    Le Comité se propose de revenir sur cette question dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l’exercice 2000-2001. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة بمناسبة استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Pour l'essentiel, il examine les autres ressources extrabudgétaires gérées dans des comptes spéciaux dans le cadre de son examen du projet de budget-programme. UN وتنظر اللجنة أساسا في الموارد الأخرى الخارجة عن الميزانية التي يُحتفظ بها في حسابات خاصة، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة.
    Pour l'essentiel, il examine les autres fonds extrabudgétaires gérés dans des comptes spéciaux dans le cadre de son examen du projet de budget-programme. UN وتنظر اللجنة أساسا في الموارد الأخرى الخارجة عن الميزانية التي يحتفظ بها في حسابات خاصة، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة.
    22. Souscrit à la décision du Comité des conférences d'étendre à l'avenir son examen du projet de budget-programme des services de conférence aux services prévus pour l'Office des Nations Unies à Nairobi et pour les commissions régionales. UN ٢٢ - تؤيد قرار لجنة المؤتمرات بأن توسع في المستقبل استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لخدمات المؤتمرات بحيث يشمل خدمات المؤتمرات المقدمة في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وفي اللجان الاقليمية.
    22. Souscrit à la décision du Comité des conférences d'étendre à l'avenir son examen du projet de budget-programme des services de conférence aux services prévus pour l'Office des Nations Unies à Nairobi et pour les commissions régionales. UN ٢٢ - تؤيد قرار لجنة المؤتمرات بأن توسع في المستقبل استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لخدمات المؤتمرات بحيث يشمل خدمات المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وفي اللجان الاقليمية.
    143. Le Comité a décidé qu'à l'avenir, il étendrait son examen du projet de budget-programme des services de conférence aux services prévus pour Nairobi et les commissions régionales. UN ١٤٣ - وقررت اللجنة أن يجري في المستقبل توسيع نطاق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لخدمات المؤتمرات ليشمل خدمات المؤتمرات في نيروبي وفي اللجان اﻹقليمية.
    Le Comité consultatif examinera l'expérience acquise par l'Organisation dans le domaine de la budgétisation en chiffres nets dans le cadre de son examen du projet de budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001. UN وسوف تدرس اللجنة الاستشارية تجربة المنظمة في اﻷخذ بنظام الميزنة الصافية في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    On trouvera en annexe à la présente note le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur son examen du projet de budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2010-2011. UN يتضمن مرفق هذه الوثيقة تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استعراضها للميزانية المقترحة لموئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية لفترة السنتين 2010 - 2011.
    Le Comité consultatif examine aussi d'autres fonds extrabudgétaires inscrits à des comptes spéciaux, essentiellement dans le cadre de l'examen du projet de budget-programme présenté par le Secrétaire général. UN وتستعرض اللجنة الاستشارية الموارد اﻷخرى الخارجة عن الميزانية الممسوكة في حسابات خاصة، لاسيما في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام.
    Le solde du montant mis en recouvrement ferait l'objet d'un rapport qui serait présenté à l'Assemblée générale au cours de l'automne 2001 dans le contexte de l'examen du projet de budget de la MINUSIL pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002. UN أما بقية الاعتماد الإضافي فتكون مرهونة بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في خريف عام 2001 في سياق استعراضها للميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002.
    S'agissant du poste de réceptionniste, le Comité a été informé qu'il figurait à tort sur la liste des postes pourvus par des agents recrutés sur le plan national qui lui avait été communiquée à l'occasion de l'examen du projet de budget pour 2003/04. UN أما بالنسبة إلى وظيفة موظف الاستقبال، فقد أُبلغت اللجنة أن هذه الوظيفة قد أدرجت خطأ في قائمة الموظفين المحليين التي قدمت إلى اللجنة في سياق استعراضها للميزانية المقترحة للفترة 2003/2004.
    Au paragraphe 14 de son rapport, le Comité consultatif ne formule pas de recommandation concernant le reclassement de postes d'administrateurs inscrits au budget révisé de l'exercice biennal 2000-2001 et indique qu'il entend revenir sur la question lors de son examen du budget proposé pour l'exercice biennal 2002-2003 du PNUCID en se fondant sur des propositions dûment justifiées. UN أبقت اللجنة الاستشارية في الفقرة 14 من تقريرها على توصيتها بشأن اعادة تصنيف وظائف من الفئة الفنية في الميزانية المنقحة للفترة 2000-2001، وذكرت أنها ستنظر في ذلك أثناء استعراضها للميزانية المقترحة للفترة 2002-2003، على أساس التبرير الكامل الوارد في هذه الوثيقة.
    À cet égard, le Comité rappelle qu'après avoir examiné le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, il a recommandé qu'une série complète d'organigrammes (qui comprendrait notamment un organigramme de l'Organisation dans son ensemble) des différentes unités administratives soit présentée dans la deuxième partie, tant pour les structures actuelles que pour les remaniements proposés. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أنها كانت قد أوصت، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بضرورة تقديم مجموعة كاملة من الخرائط التنظيمية لكل وحدة تنظيمية، )بما في ذلك خريطة واحدة للمنظمة ككل( في الجزء الثاني، وذلك للهياكل الحالية والمقترحة على حد سواء.
    Selon ce calendrier, à sa sixième session le SBI achèvera l'examen du budget et recommandera une décision à ce sujet à la Conférence des Parties, pour adoption à sa troisième session. UN وينص هذا الجدول الزمني على أن تستكمل الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة استعراضها للميزانية وأن توصي مؤتمر اﻷطراف باعتماد قرار متعلق بالميزانية في دورته الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus