"استعراض أعمال" - Traduction Arabe en Français

    • examen des travaux de
        
    • l'examen des travaux
        
    • bilan des travaux
        
    • d'examiner les activités
        
    • examiner les travaux
        
    • revue des travaux de
        
    • en revue les travaux
        
    • méthodes de travail de
        
    • d'examiner le travail
        
    • l'examen des activités
        
    • réexamen de ses activités
        
    • examine les travaux menés
        
    IV. examen des travaux de LA SOUS-COMMISSION UN الفصل الرابع استعراض أعمال اللجنة الفرعية
    examen des travaux de la Commission du désarmement conformément à la résolution 52/12 B de l’Assemblée générale UN استعراض أعمال هيئة نزع السلاح وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء
    :: Invitera les directeurs des bureaux sous-régionaux à participer à l'examen des travaux des conseillers régionaux; UN :: إشراك مديري المكاتب دون الإقليمية في استعراض أعمال المستشارين الإقليميين
    La présentation d'états financiers consolidés pour le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale facilite l'examen des travaux de l'ONUDC et ne suppose nullement que les fonds ont été confondus. UN ويؤدي عرض بيانات مالية موحدة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة إلى تيسير استعراض أعمال المكتب، ولكنه لا يعني أن الصندوقين قد أُدمجا.
    10. Décide que le bilan des travaux du Groupe consultatif sera dressé à la session de fond de 2008, et que la possibilité de proroger son mandat sera étudiée après que le Conseil aura examiné son rapport, et au vu de la situation en Haïti à cette date, compte dûment tenu des activités des entités des Nations Unies qui œuvrent à la consolidation de la paix. UN 10 - يقرر استعراض أعمال الفريق الاستشاري المخصص في دورته الموضوعية لعام 2008، بغية النظر في مواصلة ولاية الفريق، بالاستناد إلى نظر المجلس في تقرير الفريق الاستشاري والحالة السائدة في ذلك الوقت في هايتي، مع إيلاء الاعتبار الواجب لكيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في بناء السلام.
    Il s'agira notamment d'examiner les activités que mènent tous les organismes des Nations Unies concernés et les mandats qui leur sont confiés, dans les domaines de compétences pertinents pour le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice, y compris les paragraphes 101 et 102 de la Stratégie ; UN وينبغي أن يشمل ذلك استعراض أعمال جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية وولاية كل منها ضمن مجالات خبراتها من حيث صلتها ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، بما في ذلك ما يتعلق بالفقرتين 101 و 102 من الاستراتيجية؛
    examiner les travaux du Groupe d'experts du transfert de technologies qui concernent les conditions favorables UN استعراض أعمال فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن البيئات التمكينية
    3. examen des travaux de la Sous-Commission 23 - 38 9 UN ٣ - استعراض أعمال اللجنة الفرعية ٣٢ - ٨٣ ٩
    IV. examen des travaux de la Sous-Commission 23 - 50 110 UN الرابع- استعراض أعمال اللجنة الفرعية ٣٢ -٠٥ ٦٠١
    3. examen des travaux de la Sous-Commission 26 - 42 10 UN ٣ - استعراض أعمال اللجنة الفرعية ٦٢ - ٢٤ ٩
    viii) La présentation d'états financiers consolidés pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et le Fonds du Programme de lutte contre le crime facilite l'examen des travaux de l'UNODC et ne suppose nullement que ces fonds ont été confondus. UN ' 8` وعرض البيانات المالية الموحدة لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية ييسر استعراض أعمال المكتب، ولكنه لا يعني أن الصندوقين قد أُدمجا.
    Elle compte que l'examen des travaux du Conseil des droits de l'homme en 2010-2011 permettra d'améliorer les méthodes de travail de ce dernier et de régler les questions en suspens. UN وترى أن استعراض أعمال مجلس حقوق الإنسان في الفترة 2010-2011 سيساعد على تحسين أساليب عمل المجلس وتسوية المسائل المعلقة.
    La proposition envisage de consacrer une session annuelle à l'examen des travaux de l'ensemble du système relevant du Conseil économique et social et à l'intégration des trois dimensions du développement durable. UN ويتوخى الاقتراح عقد دورة سنوية تكون موضع استعراض أعمال منظومة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحقيق التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    8. Décide que le bilan des travaux du Groupe consultatif sera dressé lors de la session de fond de 2006, en vue d'envisager la prorogation de son mandat après que le Conseil aura examiné son rapport, et au vu de la situation en Haïti à cette date. UN 8 - يقرر استعراض أعمال الفريق الاستشاري في الدورة الموضوعية لعام 2006، من أجل النظر فيما إذا كانت ولايته ستستمر، بالاستناد إلى نظر المجلس في تقرير الفريق الاستشاري والحالة السائدة في ذلك الوقت في هايتي.
    8. Décide que le bilan des travaux du Groupe consultatif ad hoc sera dressé lors de la session de fond de 2006, en vue d'envisager la prorogation de son mandat après que le Conseil aura examiné son rapport, et au vu de la situation en Haïti à cette date. UN 8 - يقرر استعراض أعمال الفريق الاستشاري المخصص في الدورة الموضوعية لعام 2006، من أجل النظر في مواصلة ولاية الفريق الاستشاري المخصص، بالاستناد إلى نظر المجلس في تقرير الفريق الاستشاري والحالة السائدة في ذلك الوقت في هايتي.
    Il s'agira notamment d'examiner les activités que mènent tous les organismes des Nations Unies concernés et les mandats qui leur sont confiés, dans les domaines de compétences pertinents pour le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice, y compris les paragraphes 101 et 102 de la Stratégie ; UN وينبغي أن يشمل ذلك استعراض أعمال جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية وولاية كل منها ضمن مجالات خبراتها من حيث صلتها ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، بما في ذلك ما يتعلق بالفقرتين 101 و 102 من الاستراتيجية؛
    Cette séance donne toujours aux États Membres une bonne occasion d'examiner les travaux du Conseil, une tâche que nous attendons avec plaisir. UN تمثل هذه الجلسة دائما فرصة جيدة للدول الأعضاء من أجل استعراض أعمال المجلس، وهي مهمة نتطلع إليها بسرور.
    revue des travaux de la Commission entre 1994 et 2003 UN استعراض أعمال اللجنة بين عامي 1994 و2003
    3. La Commission passe en revue les travaux du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication. UN ٣- تواصل اللجنة استعراض أعمال فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والابلاغ.
    En premier lieu, il faudra examiner l'oeuvre réalisée par la Commission du développement durable et, à cette fin, réfléchir sur les méthodes de travail de la Commission et déterminer s'il y aura lieu de réaménager ces procédures pour mettre en place des méthodes de travail plus efficaces. UN فينبغي، من ناحية، استعراض أعمال لجنة التنمية المستدامة. وسيكون مفيدا، في هذا الصدد، النظر في أساليب عمل اللجنة وتقييم ملاءمة إعادة صياغة نظامها الداخلي، بغية وضع خطة عمل أكفأ.
    Enfin, si [leurs] commentaires mettent en lumière plusieurs des préoccupations que les directives continuent de leur inspirer, les États-Unis continueront d'examiner le travail de la Commission et de proposer de nouveaux commentaires, le cas échéant. UN وأخيرا، رغم أن تعليقات الولايات المتحدة تبرز العديد من شواغلها الرئيسية المتبقية في ما يتعلق بالمبادئ التوجيهية، فإنها ستستمر في استعراض أعمال اللجنة وتقديم أي تعليقات إضافية، متى كان ذلك مناسبا.
    L'Assemblée générale assumera l'entière responsabilité de l'examen des activités de la Commission de consolidation de la paix en débattant de son rapport annuel. UN وستضطلع الجمعية العامة بمسؤولية شاملة عن استعراض أعمال لجنة بناء السلام من خلال مناقشة تقريرها السنوي.
    Rappelant sa résolution 16/21, en date du 25 mars 2011 et le résultat du réexamen de ses activités et de son fonctionnement figurant en annexe à la résolution, et en particulier le paragraphe 62 de l'annexe, UN إذ يشير إلى قراره 16/21 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011 وإلى نتيجة استعراض أعمال وأداء مجلس حقوق الإنسان المرفقة به، لا سيما الفقرة 62 منه،
    Si l'on examine les travaux menés par le Conseil dans le cadre de ses divers débats, il apparaît clairement que le débat de haut niveau, aussi constructif qu'il puisse s'avérer, laisse encore beaucoup à désirer. UN ولدى استعراض أعمال المجلس في مختلف أجزاء عمله، يبدو واضحا أن الجزء الرفيع المستوى ما زال يتطلب الكثير مما يستصوب عمله، رغم ما ينطوي عليه من إمكانيات كبيرة للنجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus