Le Comité, s'étant informé, a appris qu'aucune étude de gestion du Bureau du Procureur n'avait été effectuée. | UN | وأُبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، بعدم القيام بأي استعراض إداري لمكتب المدعي العام قـط. |
Cette question sera aussi revue dans le cadre d'une étude de gestion qui a été entreprise et qui couvre tous les aspects du remboursement des coûts. | UN | وسوف يكون ذلك أيضا جزءا من استعراض إداري أعطيت إشارة البدء فيه ويشمل جميع جوانب استرداد التكاليف. |
Il avait recommandé à l'époque la réalisation d'une étude de la gestion des effectifs et de la structure institutionnelle de la Division des achats, toutes sources de financement confondues. | UN | و أوصت اللجنة في حينه بإجراء استعراض إداري لملاك موظفي شعبة المشتريات وهيكلها التنظيمي فيما يتعلق بكافة مصادر التمويل. |
Outre la réunion intersessions, il pouvait être utile de constituer à cette fin un groupe de travail qui procéderait à un examen de gestion. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، فقد يكون من المفيد القيام، إضافة إلى الجلسة التي تعقد بين الدورات، بتشكيل فريق عامل ﻹجراء استعراض إداري. |
Le BSCI a aussi noté que la constitution d'un comité de contrôle de la gestion de haut niveau avait également pris du retard et qu'en raison du manque de personnel les directives générales nécessaires n'avaient pas été mises au point. | UN | وإضافة إلى ذلك، لاحظ المكتب حالات تأخير في إنشاء مجلس استعراض إداري أعلى، وأن إجراءات التشغيل الموحدة المطلوبة لم توضع في صيغتها النهائية بسبب عدم كفاية الملاك الوظيفي. |
2 fonctionnaires chargés de l'examen des décisions administratives, 1 P-5, 1 P-4 (par. 14) | UN | موظفا استعراض إداري )ف - ٥ و ف - ٤( )الفقرة ١٤( |
Une cause particulière de préoccupation, pour le Comité, a été l'insuffisance des tableaux et des analyses qui auraient dû permettre d'étudier la gestion et d'attester que les états financiers donnaient une image fidèle de la situation financière, correspondaient bien aux pièces comptables, et étaient conformes aux principes comptables établis. | UN | 26 - وشعر المجلس بالقلق بصورة خاصة بسبب ضعف إعداد الجداول والتحليلات الداعمة التي تسمح بإجراء استعراض إداري والتصديق على كون البيانات المالية معروضة بأمانة، وأنها تعكس بدقة سجلات المحاسبة، أو تمتثل للسياسات المحاسبية المعلنة. |
On étudie par ailleurs de nouvelles formules, comme celle des groupes d'examen de la gestion. | UN | ويتم أيضا النظر في إمكانية إنشاء آليات جديدة مثل فريق استعراض إداري. |
Les États devraient faire en sorte que les décisions des organismes d'exécution puissent faire l'objet d'un examen administratif ou judiciaire. | UN | ومن شأن الدول أن تلحظ إجراء استعراض إداري و/أو قضائي لقرارات وكالات التنفيذ. |
Rappelant qu’elle avait demandé au Comité des commissaires aux comptes de mener une étude de gestion portant sur tous les aspects des travaux effectués par le secrétariat de la Commission, suffisamment tôt pour qu’un rapport sur la question puisse lui être présenté à sa cinquante-deuxième session, | UN | إذ تشير إلى طلبها من مجلس مراجعي الحسابات إجراء استعراض إداري لجميع جوانب اﻷعمال التي تضطلع بها أمانة اللجنة في حينها وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، |
Une étude de gestion effectuée en 1996 a rassemblé des représentants du Gouvernement, des factions rebelles, des donateurs externes et du système des Nations Unies, qui ont étudié l'avenir du programme. | UN | وقد جمع استعراض إداري أجري في هذه السنة ما بين الحكومة وفصائل المتمردين والمانحين الخارجيين ومنظومة اﻷمم المتحدة لمناقشة هذا البرنامج. |
1994/R.2/14 Recommandation relative à l'octroi de fonds additionnels en vue de l'étude de gestion de l'UNICEF | UN | ١٩٩٤/دع - ٢/١٤ التوصية برصد أموال إضافية ﻹجراء استعراض إداري وتنظيمي لليونيسيف |
Dans les circonstances, le Comité demande qu'une étude de gestion des effectifs et de la structure institutionnelle de la Division des achats, toutes sources de financement confondues, soit réalisée. | UN | وفي ظل الظروف الحالية، تطلب اللجنة إجراء استعراض إداري لملاك وظائف شعبة المشتريات وهيكلها التنظيمي من حيث علاقتهما بجميع مصادر التمويل. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a entrepris une étude de gestion du personnel civil pour déterminer les ressources en personnel dont la Mission a besoin pour exécuter son mandat. | UN | شرعت إدارة عمليات حفظ السلام في استعراض إداري للعنصر المدني، من أجل توضيح المستوى المطلوب من الموارد من الموظفين للبعثة كي تتمكن من الاضطلاع بولايتها. |
Le Bureau des services de contrôle interne comptait entreprendre une étude de gestion portant sur les domaines ci-après et l'achever vers la fin du premier trimestre de 2006 : | UN | 17 - وخطط مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإجراء استعراض إداري شامل للمجالات المذكورة أدناه، ويتوقع أن تكتمل هذه الاستعراضات بانتهاء الربع الأول من عام 2006: |
F. Projet révisé d'étude de la structure administrative et de gestion de l'UNICEF 93 - 107 25 | UN | واو - الاقتراح المنقح بإجراء استعراض إداري وتنظيمي لليونيسيف زاي - صندوق برامج الطوارئ |
F. Projet révisé d'étude de la structure administrative et de gestion de l'UNICEF | UN | واو - الاقتراح المنقح بإجراء استعراض إداري وتنظيمي لليونيسيف |
43. En outre, un examen de gestion a été entrepris comme suite à la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que la Mission revoie sa décision de transférer le Groupe linguistique de la Division de l'administration au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, à la suite de laquelle le Groupe linguistique a été retransféré à la Division de l'administration. | UN | 43 - وبالإضافة إلى ذلك، أُجري استعراض إداري استجابة للتوصية التي تقدّمت بها اللجنة الاستشارية بأن تستعرض البعثة نقل وحدة اللغات من شعبة الإدارة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام. ونجم عن الاستعراض إعادة وحدة اللغات إلى شعبة الإدارة. |
examen de gestion | UN | استعراض إداري |
Le BSCI a aussi noté que la constitution d'un comité de contrôle de la gestion de haut niveau avait également pris du retard et qu'en raison du manque de personnel les directives générales nécessaires n'avaient pas été mises au point. | UN | وإضافة إلى ذلك، لاحظ المكتب حالات تأخير في إنشاء مجلس استعراض إداري أعلى، وأن الإجراءات التشغيلية الموحدة المطلوبة لم توضع في صيغتها النهائية بسبب عدم كفاية الملاك الوظيفي. |
3. À côté des mécanismes de surveillance et de contrôle a posteriori qui encouragent l'adoption de mesures correctives une fois que des lacunes ont été décelées, le Secrétaire général a reconnu qu'il fallait renforcer la capacité de contrôle de la gestion a priori dans les missions de maintien de la paix. | UN | ٣ - وباﻹضافة إلى آليات اﻹشراف والرقابة التي تعزز اتخاذ إجراءات تصحيحية بمجرد تحديد أوجه الضعف، اعترف اﻷمين العام أيضا بالحاجة إلى تعزيز القدرة الفعالة على إجراء استعراض إداري في بعثات حفظ السلام. |
2 fonctionnaires chargés de l'examen des décisions administratives (1 P-5, 1 P-4) | UN | ٢ موظف استعراض إداري )١ ف - ٥، ١ ف - ٤( |
2 fonctionnaires chargés de l'examen des décisions administratives (1 P-5, 1 P-4) | UN | ٢ موظف استعراض إداري )١ ف-٥، ١ ف-٤( |
Elle appuie en particulier la recommandation de procéder à un examen de la gestion des deux Tribunaux. | UN | كما يؤيد على وجه الخصوص التوصية المتعلقة بإجراء استعراض إداري لكلتا المحكمتين. |
Les personnes en isolement cellulaire doivent véritablement avoir la possibilité de remettre en cause la nature du régime de détention et les raisons sous-jacentes par le biais d'un examen administratif à l'interne, et via les tribunaux à l'extérieur. | UN | ويجب أن تتاح للأشخاص المحتجزين في الحبس الانفرادي فرصة حقيقية للطعن سواء في طبيعة الحبس أو المبرر الذي يستند إليه، من خلال عملية استعراض إداري داخليا، ومن خلال المحاكم القانونية خارجيا. |