2. Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacune de ces réunions a étudié les problèmes de répression les plus importants dans chaque région. | UN | 2- وقد عالج كل من هذه الاجتماعات، بعد استعراض اتجاهات الاتجار والتعاون الاقليمي ودون الاقليمي، المسائل التي لها الأولوية بين شواغل منطقتها فيما يتعلق بانفاذ قوانين المخدرات. |
2. Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacun de ces organes a examiné les problèmes de détection et de répression des infractions en matière de drogues les plus importants de sa région. | UN | 2- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدّرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل هيئة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدّرات في منطقتها. |
examen des tendances et orientations de la pauvreté mondiale | UN | ألف - استعراض اتجاهات وأنماط الفقر في العالم |
Rapport sur l'examen des tendances du financement de la coopération en matière de développement | UN | استعراض اتجاهات تمويل التعاون الإنمائي |
b) En examinant les tendances qui se dégagent et en approfondissant la compréhension du problème pour jeter les bases des politiques et stratégies à élaborer contre l'enlèvement et la séquestration ; | UN | (ب) استعراض اتجاهات المشكلة وزيادة فهمها من أجل إيجاد أساس لوضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الاختطاف؛ |
b) En examinant les tendances qui se dégagent et en approfondissant la compréhension du problème pour jeter les bases des politiques et stratégies à élaborer contre l'enlèvement et la séquestration; | UN | (ب) استعراض اتجاهات المشكلة وتحسين فهمها من أجل إرساء قاعدة تكفل وضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الاختطاف؛ |
En conséquence, deux nouvelles fonctions ont été créées au sein du Conseil : le Forum de haut niveau pour la coopération en matière de développement, afin d'examiner les tendances de la coopération internationale en matière de développement, et l'examen ministériel annuel pour évaluer les progrès accomplis et assurer le suivi des textes des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. | UN | ونتيجة لذلك، أنيطت بالمجلس وظيفتان جديدتان، إحداهما هي المنتدى الرفيع المستوى للتعاون الإنمائي الذي يتولى استعراض اتجاهات التعاون الإنمائي العالمي؛ والثانية هي الاستعراض الوزاري السنوي لتقييم التقدم المحرز، وكفالة متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
En effet, le Secrétaire général a une conception nouvelle du Conseil économique et social, reposant sur l'idée qu'< < il est nécessaire d'étudier les tendances en matière de coopération internationale pour le développement, de promouvoir une plus grande cohérence entre les activités de développement des différents acteurs et de resserrer les liens entre les activités normatives et les activités opérationnelles du système des Nations Unies. | UN | وفي الواقع، فإن رؤيته لمجلس اقتصادي واجتماعي جديد ترتكز على " الحاجة إلى استعراض اتجاهات التعاون الإنمائي الدولي، وتشجيع زيادة التماسك فيما بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الجهات الفاعلة، وتعزيز الروابط بين الأعمال المعيارية والتشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة. |
3. Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacun des organes subsidiaires a examiné les problèmes de détection et de répression des infractions en matière de drogues les plus importants de sa région. | UN | 3- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل واحدة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة الخاصة بها. |
Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacun de ces organes a examiné les problèmes de détection et de répression des infractions en matière de drogues les plus importants de sa région. | UN | 2- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل هيئة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في منطقتها. |
2. Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacun de ces organes a examiné les problèmes de répression les plus importants de sa région. | UN | 2- وقد عالجت كل من هذه الهيئات الفرعية، بعد استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، المسائل التي لها الأولوية في منطقتها فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدرات. |
2. Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, chacun de ces organes a étudié les problèmes de répression les plus importants de sa région. | UN | 2- وقد عالجت كل من هذه الهيئات الفرعية، بعد استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الاقليمي ودون الاقليمي، المسائل التي لها الأولوية في منطقتها فيما يتعلق بانفاذ قوانين المخدرات. |
140. Après un examen des tendances du trafic de drogues et de la coopération régionale et sous-régionale, les participants à ces réunions ont analysé les aspects de la lutte antidrogue intéressant en priorité leur région. | UN | 140- وبعد استعراض اتجاهات الاتجار بالعقاقير والتعاون الاقليمي ودون الاقليمي، تناول كل اجتماع المسائل ذات الأولوية للمنطقة فيما يتعلق بإنفاذ قوانين العقاقير. |
Note du Secrétaire général : examen des tendances et des perspectives du financement de la coopération pour le développement (résolution 59/250 de l'Assemblée générale, par. 23) | UN | مذكرة من الأمين العام: استعراض اتجاهات وآفاق التعاون الإنمائي (قرار الجمعية العامة 59/250، الفقرة 23) |
examen des tendances en matière de financement | UN | ثالثا - استعراض اتجاهات التمويل |
b) En examinant les tendances qui se dégagent et en approfondissant la compréhension du problème pour jeter les bases des politiques et stratégies à élaborer contre l'enlèvement et la séquestration; | UN | (ب) استعراض اتجاهات المشكلة وتحسين فهمها من أجل إرساء قاعدة تكفل وضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الاختطاف؛ |
Le Groupe africain demandait à la CNUCED de continuer d'examiner les tendances de l'IED et les questions de politique générale concernant l'impact sur les pays d'origine et les pays d'accueil des investissements directs à l'étranger des pays en développement, en particulier dans un contexte SudSud. | UN | وقال إن مجموعته تطلب إلى الأونكتاد أن يواصل استعراض اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر وقضايا السياسة العامة المتصلة بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية على بلدان المنشأ والبلدان المضيفة، وبخاصة في سياق الاستثمار بين بلدان الجنوب. |
Deuxièmement, il est nécessaire d'étudier les tendances en matière de coopération internationale pour le développement, de promouvoir une plus grande cohérence entre les activités de développement des différents acteurs et de resserrer les liens entre les activités normatives et les activités opérationnelles du système des Nations Unies. | UN | 176 - ثانيا، تدعو الحاجة إلى استعراض اتجاهات التعاون الإنمائي الدولي، وتشجيع زيادة التماسك فيما بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الجهات الفاعلة، وتعزيز الروابط بين الأعمال المعيارية والتشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة. |