Comme précédemment, le suivi et l'évaluation de la situation sociale dans la région s'appuieront sur l'examen des tendances et politiques nouvelles. | UN | وسيظل استعراض الاتجاهات والسياسات أساسا لرصد الحالة الاجتماعية في المنطقة وتقييمها. |
pour le développement examen des tendances et des perspectives du financement de la coopération | UN | استعراض الاتجاهات والمنظورات في التمويل من أجل التعاون الإنمائي |
Note du Secrétaire général : examen des tendances et des perspectives du financement de la coopération pour le développement | UN | مذكرة من الأمين العام: استعراض الاتجاهات والمنظورات في التمويل من أجل التعاون الإنمائي |
étude générale des tendances, POLITIQUES ET PROGRAMMES | UN | استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية: |
Après avoir passé en revue les tendances du trafic et la coopération régionale et sous-régionale, chacun de ces organes a examiné les problèmes de répression les plus importants de sa région. | UN | وبعد استعراض الاتجاهات في الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، عالجت كل هيئة فرعية مسائل إنفاذ قوانين المخدرات التي تحظى بالأولوية في منطقتها. |
Une étude des tendances à la baisse pour différentes situations; | UN | استعراض الاتجاهات النزولية لمختلف الحالات؛ |
b) En examinant les tendances qui se dégagent et en approfondissant la compréhension du problème pour jeter les bases des politiques et stratégies à élaborer contre l'enlèvement et la séquestration. | UN | (ب) استعراض الاتجاهات وإيجاد فهم أفضل للمشكلة من أجل إرساء قاعدة لوضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الاختطاف. |
examen des tendances en matière de coopération internationale pour le développement : coopération Sud-Sud et coopération triangulaire | UN | استعراض الاتجاهات في التعاون الإنمائي الدولي: التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
examen des tendances en matière de coopération internationale pour le développement : coopération Sud-Sud et coopération triangulaire | UN | استعراض الاتجاهات في التعاون الإنمائي الدولي: التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
examen des tendances et des progrès : comment la société civile et les nouveaux acteurs du développement peuvent-ils renforcer | UN | استعراض الاتجاهات والتقدم: كيف يعزز المجتمع المدني والعناصر الفاعلة النتائج على الصعيد القطري؟ |
Taudis du monde : examen des tendances et mise à jour | UN | الأحياء الفقيرة في العالم: استعراض الاتجاهات واستكمالها |
examen des tendances et des progrès : comment la société civile et les nouveaux acteurs du développement peuvent-ils renforcer | UN | استعراض الاتجاهات والتقدم: كيف يعزز المجتمع المدني والعناصر الفاعلة النتائج على الصعيد القطري؟ |
Il a également constitué un cadre utile pour la poursuite de l'examen des tendances et politiques démographiques aux niveaux régional et mondial, et plus particulièrement en ce qui concerne les réfugiés. | UN | وكانت المناقشة العامة سياقا مفيدا للمزيد من استعراض الاتجاهات والسياسات الراهنة على الصعيدين الاقليمي والعالمي، مع اهتمام خاص بمناقشة مسألة اللاجئين. |
Des recommandations concrètes seront formulées, compte tenu de l'examen des tendances récentes des financements multilatéraux en Afrique et des ressources disponibles, notamment de celles qui proviennent d'organismes des Nations Unies. | UN | وبناء على استعراض الاتجاهات الحديثة في مجال تدفق الموارد المتعددة اﻷطراف الى افريقيا وتوافرها، لا سيما من منظومة اﻷمم المتحدة، سوف تقدم توصيات ملموسة وعملية. |
examen des tendances des politiques et programmes adoptés par les pays et les organisations internationales pour donner suite aux recommandations d'Habitat I : Conférence des Nations Unies sur les établissements humains : note du secrétariat | UN | استعراض الاتجاهات في السياسات والبرامج التي تضطلع بها البلدان والمنظمات الدولية لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الموئل اﻷول: مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية: مذكرة من إعداد اﻷمانة |
11. examen des tendances et questions principales en matière de mise en valeur et d'utilisation de l'énergie dans le contexte du développement durable : | UN | 11 - استعراض الاتجاهات والقضايا البارزة بشأن تنمية مصادر الطاقة واستخدامها في سياق التنمية المستدامة: |
étude générale des tendances, POLITIQUES ET PROGRAMMES DÉMOGRAPHIQUES : SUIVI DE L'ASSISTANCE MULTILATÉRALE | UN | استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية: |
étude générale des tendances, POLITIQUES ET PROGRAMMES DÉMOGRAPHIQUES : SUIVI DE L'ASSISTANCE MULTILATÉRALE | UN | استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية: |
3. étude générale des tendances, politiques et programmes démographiques : | UN | ٣ - استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية: |
2. Après avoir passé en revue les tendances du trafic de drogues et la coopération régionale et sous-régionale, l'organe subsidiaire a examiné les problèmes de détection et de répression des infractions en matière de drogues les plus importants dans la région Asie et Pacifique. | UN | 2- وبعد استعراض الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدرات واستعراض التعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت الهيئة الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Une étude des tendances à la baisse pour différentes situations; | UN | استعراض الاتجاهات النزولية لمختلف الحالات؛ |
b) En examinant les tendances qui se dégagent et en approfondissant la compréhension du problème pour jeter les bases des politiques et stratégies à élaborer contre l'enlèvement et la séquestration. | UN | (ب) استعراض الاتجاهات وإيجاد فهم أفضل للمشكلة من أجل إرساء قاعدة لوضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الاختطاف. |
Elle a cependant proposé d'examiner les tendances en matière de vacances de poste afin de déterminer, au moment du premier rapport d'exécution, si des ajustements s'imposaient. Le Comité se félicite de cette décision. | UN | ولكنها تقترح استعراض الاتجاهات المتعلقة بمعدلات الشغور لكي تقرر، وقت إعداد تقرير التنفيذ اﻷول، ما إذا كان من المطلوب إجراء أي تعديلات، ويرحب المجلس بهذا القرار. |