"استعراض الترتيبات" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen des arrangements
        
    • Examen des dispositions prises
        
    • examen des dispositions mises en place
        
    • Modalités d'examen
        
    • l'examen des dispositions
        
    • examiner les arrangements
        
    • examiner les dispositions
        
    • de revoir les dispositions
        
    • réexaminer les arrangements
        
    • revoir le dispositif
        
    • examen des modalités
        
    • passer en revue les arrangements
        
    • la révision des arrangements prévus
        
    • concerne les arrangements en matière
        
    l'examen des arrangements contractuels devrait également porter sur l'emploi accru d'engagements ne conférant pas la qualité de fonctionnaires. UN وينبغي أيضا إدراج الاستخدام المتزايد للعقود غير المتصلة بالموظفين في استعراض الترتيبات التعاقدية.
    En attente jusqu'à la conclusion de l'examen des arrangements communs en matière d'appui administratif avec le Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie UN 1 رتبة محلية معلقة في انتظار اكتمال استعراض الترتيبات المشتركة مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا
    D. Examen des dispositions prises en vue de la onzième session de la Conférence des Parties et de la première session UN دال - استعراض الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر
    Amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm : examen des dispositions mises en place UN تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: استعراض الترتيبات
    C. Modalités d'examen UN جيم - استعراض الترتيبات
    Le Comité a formulé des recommandations en vue d'améliorer l'indication du passif, de déterminer le montant minimum des quotesparts qui couvre les frais de recouvrement et d'achever l'examen des dispositions administratives en vigueur. UN وقدم المجلس توصيات بشأن تحسين عملية الكشف عن الخصوم، وتحديد المبلغ الأدنى لقيمة الاشتراكات المقررة الذي يكفي لتغطية تكاليف تحصيل مبالغ الاشتراكات المقررة واستكمال استعراض الترتيبات الإدارية القائمة.
    La Commission de la réglementation nucléaire joue de plus un rôle consultatif pour examiner les arrangements ultérieurs envisagés et les autorisations visées à la partie 810 du titre 10 du Code des règlements fédéraux et délivrées par le Département de l'énergie. UN وتقوم اللجنة التنظيمية النووية أيضا بدور استشاري في استعراض الترتيبات اللاحقة المقترحة واستعراض الأذون التي تمنحها وزارة الطاقة وفقا للباب 10 من اللوائح التنظيمية الاتحادية الجزء 810.
    Il demande notamment à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social d'examiner les dispositions prises par le Secrétariat et au niveau intergouvernemental pour assurer la mise en oeuvre, le suivi et l'évaluation du Programme d'action. UN وبوجه خاص، فقد طلب إلى الجمعية العامة والمجلــس الاقتصادي والاجتماعي استعراض الترتيبات الحكومية الدولية وترتيبات اﻷمانة فيما يتعلق بأنشطة السكان لكفالة تنفيذ برنامج العمل ورصده وتقييمه على النحو السليم.
    De leur côté, les pouvoirs publics se sont vus dans l'obligation de revoir les dispositions institutionnelles existantes concernant l'émigration. UN وحدا ذلك أيضا بالسلطات الحكومية إلى استعراض الترتيبات المؤسسية القائمة للهجرة.
    Il était également important de réexaminer les arrangements possibles pour stabiliser les prix des produits de base. UN ومن المهم أيضا استعراض الترتيبات الممكنة لتثبيت أسعار السلع.
    ii) Application sur le plan régional, y compris l'examen des arrangements institutionnels régionaux pertinents et, le cas échéant, des recommandations visant à les améliorer; UN ' ٢ ' التنفيذ على الصعيد اﻹقليمي، بما في ذلك استعراض الترتيبات المؤسسية اﻹقليمية ذات الصلة وتقديم توصيات، عند الاقتضاء، من أجل تحسينها؛
    Le représentant de l'Égypte voudrait également qu'on lui confirme qu'à ce stade de l'examen des arrangements contractuels, le Secrétaire général cherche simplement à recueillir les vues des États Membres et n'attend pas de l'Assemblée générale qu'elle prenne une décision. UN وأعلن أيضا رغبة مصر في الحصول على تأكيدات بأن الأمين العام يسعى فقط في هذه المرحلة من استعراض الترتيبات التعاقدية إلى جمع آراء الدول الأعضاء ولا ينتظر من الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بهذا الشأن.
    15. Rapport du Secrétaire général sur l'examen des arrangements actuels en matière de sécurité UN 15- تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات الأمنية الراهنة
    Examen des dispositions prises en vue de la onzième session de la Conférence des Parties et de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN استعراض الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Examen des dispositions prises lors de la onzième session de la Conférence des Parties et de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN استعراض الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm : examen des dispositions mises en place UN تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: استعراض الترتيبات
    C. Modalités d'examen UN جيم - استعراض الترتيبات
    10. En ce qui concerne l'examen des dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21, le Comité souhaitera peut-être, à sa onzième session, examiner des mesures éventuelles conformes au paragraphe 4 de l'article 11, en tenant compte notamment du rapport établi par le Conseil du FEM pour faciliter cet examen. UN ٠١- وفي مجال استعراض الترتيبات المؤقتة المشار إليها في المادة ١٢-٣، فقد ترغب اللجنة، في دورتها الحادية عشرة، في النظر في الخيارات المتمشية مع المادة ١١-٤، وأن تأخذ في الاعتبار، في جملة أمور، التقرير الذي أعده مجلس مرفق البيئة العالمية لمساعدتها في اجراء هذا الاستعراض.
    Cette décision demandait également aux Parties d'examiner les arrangements institutionnels concernant le fonctionnement du Fonds, en tenant compte des développements et des dispositions des autres conventions afin d'éviter tout double emploi. UN ودعا المقرر أيضاً الأطراف إلى استعراض الترتيبات المؤسسية لتشغيل الصندوق، مراعية في ذلك التطورات المستجدة والمتطلبات المنصوص عليها في الاتفاقيات الأخرى، وذلك من أجل تفادي ازدواجية الجهود.
    c) examiner les dispositions en vigueur en matière de sécurité, les types de matériel en usage par les autorités libanaises compétentes et les autres procédures officielles en vigueur aux points de passage officiels; UN (ج) استعراض الترتيبات الأمنية الحالية وأنواع المعدات التي تستخدمها السلطات اللبنانية المعنية، والإجراءات الرسمية الأخرى المعتمدة على المعابر الرسمية؛
    De leur côté, les pouvoirs publics se sont vus dans l'obligation de revoir les dispositions institutionnelles existantes concernant l'émigration. UN وحدا ذلك أيضا بالسلطات الحكومية إلى استعراض الترتيبات المؤسسية القائمة للهجرة.
    Il y aurait donc lieu, après un an, de réexaminer les arrangements en consultation avec les principales parties prenantes et d’effectuer les ajustements nécessaires. UN ولذلك فإنه ستكون هناك حاجة إلى استعراض الترتيبات بعد مرور عام واحد، بالتشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، وإدخال التعديلات الضرورية.
    Mon Représentant spécial rend régulièrement visite aux bases d'opérations des deux côtés du mur de sable et au bureau de liaison de Tindouf, notamment pour revoir le dispositif de sécurité sur place et consulter les représentants locaux des parties en matière de sécurité. UN فقد قام ممثلي الخاص بزيارات منتظمة إلى مواقع الأفرقة على جانبي الجدار الرملي وإلى مكتب الاتصال في تندوف، للقيام بجملة أمور منها استعراض الترتيبات الأمنية المعمول بها، والتشاور مع الممثلين المحليين للطرفين بشأن المسائل الأمنية.
    examen des modalités de financement et de soutien des missions politiques spéciales UN استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها
    36. Prie le Secrétaire général de passer en revue les arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice et de lui rendre compte à sa cinquante-troisième session; UN ٣٦ - تطلب إلى اﻷمين العام استعراض الترتيبات المالية ذات الصلة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية وتقديم تقرير عن الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur les placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, l'examen des nouveaux arrangements mis en place en 1994 pour les services de garde des avoirs de la Caisse, et la révision des arrangements prévus en matière de conseils institutionnels6, ainsi que des observations y relatives figurant dans le rapport du Comité mixte3; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وبشأن الترتيبات اﻹيداعية الجديدة ﻷصول الصندوق المنفذة في عام ١٩٩٤ وبشأن استعراض الترتيبات المتعلقة بتقديم الخدمات الاستشارية المؤسسية)٦( وكذلك الملاحظات التي أبداها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في تقريره بشأنها)٣(؛
    Examine les critères retenus pour la division des responsabilités du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix afin d’éviter les doubles emplois entre les deux départements, en particulier en ce qui concerne les arrangements en matière d’affectation du personnel des bureaux géographiques en vue d’éliminer les doubles emplois et d’assurer la coordination des activités. UN أن يقوم باستعراض معايير تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام بتجنب الازدواجية في المهام الموزعة على هاتيــن اﻹدارتيــن، وبصــورة خاصة استعراض الترتيبات المتعلقة بتوفير الموظفين اللازمين للوحدات الجغرافية بغية التخلص من أوجه التداخل وضمان التنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus