"استعراض السياسة الاستثمارية" - Traduction Arabe en Français

    • examen de la politique d'investissement
        
    • de l'EPI
        
    • examens de la politique d'investissement
        
    examen de la politique d'investissement du Viet Nam − Assistance de suivi, Viet Nam et Zambie UN استعراض السياسة الاستثمارية في فييت نام. مساعدة في مجال متابعة المشاريع، فييت نام وزامبيا
    examen de la politique d'investissement de la RépubliqueUnie de Tanzanie UN استعراض السياسة الاستثمارية لجمهورية تنزانيا المتحدة
    61. Le représentant de la RépubliqueUnie de Tanzanie a déclaré qu'il approuvait les recommandations issues de l'examen de la politique d'investissement de son pays et qu'elles seraient mises en œuvre. UN 61- وقال ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة إنه يؤيد توصيات " استعراض السياسة الاستثمارية " ويعد بأنها ستنفذ.
    Cette initiative s'insère dans l'assistance technique fournie par la CNUCED à l'Ouganda dans le cadre de l'EPI. UN وشكلت هذه المبادرة جزءاً من المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى أوغندا في سياق استعراض السياسة الاستثمارية.
    Une coopération étroite avec le PNUD et le soutien offert par celuici devraient également faciliter l'exécution des activités de suivi de l'EPI de la Mauritanie. UN كما أن التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدعم المقدم منه من شأنهما أن ييسرا تنفيذ أنشطة متابعة استعراض السياسة الاستثمارية لموريتانيا.
    Au sujet des examens de la politique d'investissement, tous les groupes régionaux s'étaient félicités de leur qualité, mais le débat avait été superficiel. UN وفيما يخص عمليات استعراض السياسة الاستثمارية رحبت كل المجموعات الإقليمية بجودة عمليات الاستعراض، ولكن المناقشة افتقرت إلى العمق.
    Au sujet des examens de la politique d'investissement, tous les groupes régionaux s'étaient félicités de leur qualité, mais le débat avait été superficiel. UN وفيما يخص عمليات استعراض السياسة الاستثمارية رحبت كل المجموعات الإقليمية بجودة عمليات الاستعراض، ولكن المناقشة افتقرت إلى العمق.
    Des préparatifs avaient également été entrepris à l'échelon national en vue de l'examen de la politique d'investissement du Zimbabwe. UN وقال إن أنشطة وطنية لإعداد " استعراض السياسة الاستثمارية لزمبابوي " قد أخذت مجراها أيضاً.
    Le présent rapport évalue la mesure dans laquelle les recommandations formulées dans le rapport sur l'examen de la politique d'investissement de l'Ouganda ont été appliquées depuis l'achèvement de l'Examen en 2000. UN يُقيِّم هذا التقرير مدى وضع التوصيات الواردة في استعراض السياسة الاستثمارية لأوغندا موضع التنفيذ منذ إنجاز الاستعراض في عام 2000.
    1. L'examen de la politique d'investissement (EPI) de l'Ouganda a été publié en 2000. UN 1- نُشر استعراض السياسة الاستثمارية لأوغندا في عام 2000.
    36. Le secrétariat a redoublé d'efforts pour promouvoir l'intégration de l'examen de la politique d'investissement d'un pays dans la stratégie nationale de développement et dans le cadre global de l'aide au développement consentie par la communauté des donateurs. UN 36- بذلت الأمانة قصارى جهدها في سبيل إدراج استعراض السياسة الاستثمارية لبلد ما في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لذلك البلد وفي مجمل إطار المساعدة الإنمائية المقدمة من جماعة المانحين.
    Le rapport sur l'examen de la politique d'investissement du Kenya, dont les grandes lignes ont été présentées lors d'un atelier national réunissant les parties prenantes à Nairobi le 22 mars 2005 ainsi qu'un groupe de parlementaires le 18 mars 2005, sera bientôt achevé. UN وجرى تقديم استعراض السياسة الاستثمارية المتعلق بكينيا إلى حلقة عمل وطنية لأصحاب المصلحة في نيروبي في 22 آذار/مارس 2005، وكذلك إلى مجموعة من أعضاء البرلمان في 18 آذار/مارس 2005، وقد شارف على الإنجاز.
    Les porte-parole des différents groupes régionaux ont tous souligné l'importance de l'examen de la politique d'investissement, en tant que point de départ d'activités conçues spécialement pour répondre aux besoins particuliers du pays considéré. UN وشدد المتحدثون باسم المجموعات الإقليمية المختلفة جميعهم على أهمية " استعراض السياسة الاستثمارية " باعتباره نقطة انطلاق لأنشطة متابعة ترمي تحديداً إلى تلبية الاحتياجات والمتطلبات الخاصة لتنزانيا.
    71. Le représentant de l'Équateur a dit que son pays cherchait à tirer un plus grand parti de l'IED et que l'examen de la politique d'investissement effectué par la CNUCED en 2001 lui était utile pour axer son action sur les aspects prioritaires de l'amélioration des conditions et du régime d'investissement. UN 71- وقال ممثل إكوادور إن بلده يسعى للحصول على منافع أعظم من وراء الاستثمار الأجنبي المباشر وإن " استعراض السياسة الاستثمارية " الذي اضطلع به الأونكتاد في عام 2001 أداة مفيدة تمكن الحكومة من التركيز على مجالات ذات أولوية لتحسين الإطار الاستثماري والسياسات ذات الصلة.
    Les activités de suivi de l'EPI du Maroc, menées avec le soutien financier du PNUD, en offrent un exemple récent. UN ومن الأمثلة على ذلك في الآونة الأخيرة أنشطة متابعة استعراض السياسة الاستثمارية للمغرب، التي جرت بدعم مالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    3. Au début de 2006, le Gouvernement ougandais a invité la CNUCED à évaluer la suite donnée aux recommandations de l'EPI. UN 3- وفي مطلع عام 2006، دعت حكومة أوغندا الأونكتاد إلى تقييم مدى وضع توصيات استعراض السياسة الاستثمارية موضع التنفيذ.
    Il porte essentiellement sur l'état de la mise en œuvre des recommandations de l'EPI et il évoque brièvement les 10 mesures suggérées dans le Livre bleu. UN وهو يركز بصفة رئيسية على حالة وضع توصيات استعراض السياسة الاستثمارية موضع التنفيذ، ويتطرق بإيجاز إلى التدابير العشرة المقترحة في الكتاب الأزرق.
    Ces recommandations sont conçues comme des mesures à rentabilité immédiate devant être appliquées à relativement peu de frais au cours d'un laps de temps de 12 mois, et elles s'inscrivent dans le droit fil du processus de l'EPI. UN ووضعت التوصيات بوصفها تدابير سريعة المردود، تنفذ بكلفة قليلة نسبياً في غضون فترة 12 شهراً، وكانت بمثابة استمرار لعملية استعراض السياسة الاستثمارية.
    Au sujet des examens de la politique d'investissement, tous les groupes régionaux s'étaient félicités de leur qualité, mais le débat avait été superficiel. UN وفيما يخص عمليات استعراض السياسة الاستثمارية رحبت كل المجموعات الإقليمية بجودة عمليات الاستعراض، ولكن المناقشة افتقرت إلى العمق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus